鮑照《擬行路難·其四》原文|賞析|翻譯|注釋
瀉水置平地,各自東西南北流。
人生亦有命,安能行嘆復(fù)坐愁!
酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難。
心非木石豈無感?吞聲躑躅不敢言3!
【注釋】
1.《行路難》,樂府《雜歌謠》曲名。鮑照《擬行路難》共十八首。
2.本篇寫不敢明言的一段激憤與痛苦。
3.躑躅:猶豫不前。
今譯
倒水在平地,
它會(huì)東西南北
順勢(shì)漫流,
人的一生,
也似是
命運(yùn)之神的
漫游,
怎能為
遭際坎坷
哀愁?
還是舉杯酌酒,
酒可解憂。
而那深深的思緒呵,
伴著一曲《行路難》
的節(jié)奏。
唉!人心不是
無知無感的石頭,
怎能對(duì)痛苦
沒有感受?
只是沒有勇氣
發(fā)一聲
吼!
上一篇:高適《除夜作》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:黃庭堅(jiān)《登快閣》原文|賞析|翻譯|注釋