惠崇《訪楊云卿淮上別墅》原文|賞析|翻譯|注釋
地近得頻到,相攜向野亭。河分岡勢(shì)斷,春入燒痕青1。
望久人收釣,吟余鶴振翎2。不愁歸路晚,明月上前汀。
【注釋】
1.岡勢(shì):山背起伏連綿的形勢(shì)。燒痕:燒畬留下的焦痕。
2.翎:鳥(niǎo)羽。
今譯
因是近鄰,我得以頻頻
造訪你的小徑。
我們也多次攜手共去那郊野的小亭。
奔涌的淮水,在這里似將山崗
劈斷成兩個(gè)山嶺,
微拂的春風(fēng),給野火燒焦的草地
帶來(lái)生命,
一片綠草青青。
呆呆地凝望,不覺(jué)間
釣魚(yú)人已經(jīng)收釣返程,
癡癡地吟詩(shī),一只白鶴振起了它潔白的羽翎。
不必為
山色日暮、歸路難辨而擔(dān)心,
一輪明月
已將它皎潔的月光
照在沙汀。
上一篇:常建《題破山寺后禪院》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:戴叔倫《暮春感懷》原文|賞析|翻譯|注釋