宋詞鑒賞·《摸魚兒(對茱萸、一年一度)》
對茱萸、一年一度,龍山①今在何處。參軍②莫道無勛業,消得從容尊俎。君看取,便破帽飄零,也博名千古。當年幕府③,知多少時流,等閑收拾,有個客如許。
追往事,滿目山河晉土④,征鴻又過邊羽。登臨莫上高層望,怕見故宮禾黍⑤。觴綠醑,澆萬斛牢愁,淚閣新亭雨。黃花無語,畢竟是西風,朝來披拂,猶憶舊時主。
【注釋】
①龍山:在今湖北江陵縣西北。此用桓溫九日龍山會群僚典故。
②參軍:官名,軍幕中的僚屬。此指孟嘉。
③幕府:指桓溫的府置。
④滿目句:唐李嶠《汾陰行》:“山川滿目淚沾衣。”晉土,晉朝的疆土。桓濕、孟嘉皆晉人,故云。
⑤故宮禾黍:《詩·王·黍離》,《詩序》云:“閔宗周也。周大夫行役至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,仿徨不忍去而作是詩。”
【評點】
吳師道《吳禮部詩話》:感慨之作。
陳霆《渚山堂詞話》:詞意甚感慨不平,“參軍”,自況之意。豈非德時忠賢,位不滿其才者耶。“故宮禾黍”、“無語黃花”,則又有感于天翻地覆之事,蓋《谷音》之同悲者也。
劉承《吳興叢書跋語》:閱之惘惘。
上一篇:晁補之《摸魚兒(買陂塘)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:程垓《摸魚兒(掩凄涼、黃昏庭院)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點