宋詞鑒賞·《摸魚兒(掩凄涼、黃昏庭院)》
掩凄涼、黃昏庭院,角聲何處嗚咽。矮窗曲屋①風燈冷,還是苦寒時節(jié),凝佇切。念翠被熏籠,夜夜成虛設(shè),倚窗愁絕。聽鳳竹②聲中,犀影帳外③,簌簌釀寒輕雪。
傷心處,卻憶當年輕別。梅花滿院初發(fā),吹香弄蕊無人見,惟有暮云千疊。情未徹,又誰料而今,好夢分吳越④?不堪重說。但記得當初,重門深鎖,猶有夜深月。
【注釋】
①矮窗曲屋:形容居處低矮狹曲。
②鳳竹:即鳳尾竹,竹之一種,高二三尺,搖搖如鳳尾。
③犀幃影外:原作“犀影帳外”。犀影,指文犀角發(fā)出的光影。
④吳越:吳、越是春秋時代有世仇的敵國。這里是借指情人之間的反目。
【評點】
陳廷焯《詞則》:筆意閑雅。后來竹詞與此種筆路最近,而遜此渾融。乃竹自以為學(xué)玉田,未免欺人太甚矣。
馮煦《蒿庵論詞》:凄婉綿麗,與草窗(周密)所錄《絕妙好詞》家法相近。
上一篇:徐一初《摸魚兒(對茱萸、一年一度)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:鄧剡《摸魚兒(楊教之齊安任)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點