宋詞鑒賞·《念奴嬌(素光練凈)》
素光①練凈,映秋山、隱隱修眉②橫綠。鸛鵲樓③高天似水,碧瓦寒生銀粟④。千丈斜暉,奔云涌霧,飛過盧仝屋⑤。更無塵氣,滿庭風(fēng)碎梧竹。
誰念鶴發(fā)仙翁,當(dāng)年曾共賞,紫巖飛瀑。對(duì)影三人聊痛飲,一洗離愁千斛。斗轉(zhuǎn)參橫⑥,翩然歸去,萬里騎黃鵠⑦。滿川霜曉,叫云⑧吹斷橫玉。
【注釋】
①素光:月光。
②修眉:長眉,喻遠(yuǎn)山。
③鸛鵲樓:南朝時(shí)著名樓閣,故址在今江蘇南京。
④銀粟:喻白霜。
⑤盧仝屋:唐詩人盧仝,號(hào)玉川子,家境凄寒卻潔身自好。韓愈《寄盧全》詩:“玉川先生洛城里,破屋數(shù)間而已矣?!?/p>
⑥斗轉(zhuǎn)參橫:北斗轉(zhuǎn)向,參星橫斜,指天將明之時(shí)。斗,北斗星。參,參星。
⑦黃鵠:一種形似鶴的鳥類,色蒼黃。
⑧叫云:形容聲音高亢。
【評(píng)點(diǎn)】
黃蓼園《蓼園詞選》:后闋以仙翁自比,言今日誰念我從前有人共樂,而此時(shí)孤獨(dú),唯與月對(duì)影而三,能不痛飲以洗離愁乎?飲至夜將闌而神魂飄越,翩然歸去,如仙人之騎黃鵲而吹笛也。想亦思其故鄉(xiāng)之作。氣體清高,詞旨又極伉爽。
上一篇:辛棄疾《念奴嬌(登建康賞心亭)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:李清照《念奴嬌(蕭條庭院)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)