《劉致·望夫石》愛(ài)情詩(shī)詞原文與賞析
望夫山頭日欲頹,望夫山下江聲哀。
山頭日日風(fēng)雨惡,江上不見(jiàn)行人回。
空山亭亭幾朝暮,獨(dú)記行人去時(shí)路。
知君渡河長(zhǎng)不歸,恨不當(dāng)年逐君去。
此身化石千仞磯,石猶可轉(zhuǎn)心不移。
長(zhǎng)江水涸黃埃飛,行人應(yīng)有歸來(lái)時(shí)。
詩(shī)題入目,當(dāng)年孟姜女尋夫哭長(zhǎng)城的哀泣之聲猶縈耳際。孟姜女的遭遇,可視為中國(guó)許多下層?jì)D女婚姻史的一個(gè)開(kāi)端。丈夫應(yīng)征服役或外出謀生有去無(wú)回,妻子望眼欲穿地在無(wú)邊的等待中郁郁而終。此類(lèi)人生悲劇從紀(jì)元前二百年延續(xù)到二十世紀(jì)四十年代,甚至一直到如今還在臺(tái)灣海峽兩岸余音裊裊。于是華夏大地上矗立起了無(wú)數(shù)并非人工制作而為人性澆鑄的紀(jì)念碑,大凡形狀近似婦人翹首遠(yuǎn)望的山石,均被命名為望夫石或望夫山,其中以山西黎城、安徽當(dāng)涂、江西德安、湖北新陽(yáng)、香港九龍以及遼寧綏中等地的較為著名。此詩(shī)作者生平資料今存無(wú)多,其詩(shī)所指為何處之石難以考實(shí),但卻無(wú)關(guān)宏旨,解悟此詩(shī)不必因此而有所拘泥。
該詩(shī)以民歌體裁寫(xiě)成。按其大意可分三個(gè)段落,每四句為一段。開(kāi)頭四句對(duì)望夫情境作了全景的寫(xiě)意。其中的“頹”為詈辭,惡劣之意,亦可解為墜落的樣子。“行人”指遠(yuǎn)行的人,即望夫者之夫無(wú)疑。這是一個(gè)催人腸斷的畫(huà)面,山頭日色無(wú)光,昏暗欲墜,山下江水嗚咽,如訴如泣。日復(fù)一日、年復(fù)一年地在凄風(fēng)苦雨中盼望等待,卻始終看不到丈夫歸來(lái)的蹤影。前三句用比興起筆,烘托主題,并以“頹”、“哀”、“惡”三字渲染氛圍;那“日日”兩字不僅有著“望來(lái)已是幾千載” (劉禹錫《望夫石》)的時(shí)間長(zhǎng)度,而且含著無(wú)數(shù)血淚淤積而成的厚度。在這樣的時(shí)空背景上,第四句著筆于望夫者本身的描寫(xiě),其形含糊而其狀昭著,前三句中景物的色調(diào)均為其內(nèi)心情感投射所致,又妙在不寫(xiě)其行為方式“望”而直言行為結(jié)果“不見(jiàn)”,從而使望夫者的悲劇命運(yùn)顯露無(wú)遺。二、三兩段都是鋪陳內(nèi)心剖白。中間四句表露了望夫者久等無(wú)望、自我追悔的心態(tài)。“亭亭”是聳立、高遠(yuǎn)之意;“逐”可解為追隨。在寂寥高聳的山巔佇立了多少個(gè)日日夜夜,眼神一直凝注在當(dāng)年丈夫離去的路上,早料到渡河而去久久不回,深悔當(dāng)初沒(méi)有跟著一起去遠(yuǎn)行。“空山亭亭”映襯岀心境的孤獨(dú)凄清;“幾朝暮”與前面的“日日”相應(yīng),并更帶委婉感傷情思;“獨(dú)記行人去時(shí)路”句中用了“記”字寫(xiě)出目光指處實(shí)為身心所傾。此中悲哀,遠(yuǎn)非“忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯”(王昌齡《閨怨》)的閨閣閑愁可比。最后四句是全詩(shī)的高潮。“千仞磯”是聳立水邊的巨石,古時(shí)稱(chēng)八或七尺為一“仞”,稱(chēng)水邊突出的巖石或石灘為“磯”。“此身化石千仞磯,石猶可轉(zhuǎn)心不移”兩句是表白心志的誓辭。愿讓自己的身體變成巨石永守江邊,那石頭若有轉(zhuǎn)動(dòng)的可能而自己的心卻是矢志不渝。《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》中所述的“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也”的情懷在這里得到伸延和深化,并以此向詩(shī)題切近靠攏。末兩句是絕望中的吶喊,其中一個(gè)方面有著“山無(wú)陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕”(《漢樂(lè)府·上邪》)的內(nèi)涵,進(jìn)一步表現(xiàn)了堅(jiān)守愛(ài)情的內(nèi)心真實(shí);又一方面有著“行人歸來(lái)石應(yīng)語(yǔ)”(王建《望夫石》)的意蘊(yùn),進(jìn)一步顯示了“行人”不再能回來(lái)的外部真實(shí)。也正是因?yàn)檫@兩者不可緩解的劇烈沖突,終于形成了“望夫石”這一屹立千古的奇觀。
此詩(shī)寄情深刻細(xì)膩,堪稱(chēng)為民族文化中愛(ài)情觀念的一個(gè)標(biāo)本。其間凝結(jié)著為中國(guó)婦女所特有的舉世罕見(jiàn)的忠貞;也滲透著“從一而終”的“婦德”意識(shí),隱匿著男權(quán)文化中歸附模式的女性世襲形象。這種執(zhí)著的感情、堅(jiān)定的意志和不惜犧牲自我的氣概足令后人贊之詠之。
然而又愿“望夫石”從此成為歷史的文物,傳統(tǒng)的化石,成為我們民族文化反思的一面明鏡,讓今后的中國(guó)女性享有充分的生存權(quán)利,不再把美好的青春年華和愛(ài)情追求葬送在徒勞無(wú)望的等待之中。
上一篇:《王建·望夫石》愛(ài)情詩(shī)詞賞析
下一篇:《萬(wàn)俟詠·木蘭花慢》愛(ài)情詩(shī)詞賞析