【原文】
故鄉(xiāng)飛鳥尚啁啾,何況悲笳出塞愁。
青冢埋魂知不返,翠崖遺跡為誰留?
玉顏自古為身累,肉食何人與國謀?
行路至今空嘆息,巖花野草自春秋。
【鑒賞】
唐代宗時與回鶻和親,以崇徽公主嫁其可汗。據(jù)《唐會要》卷六載:“公主,仆固懷恩女,大歷四年五月二十四日出降回鶻可汗。”崇徽公主手痕碑在今山西靈石。傳說公主嫁回鶻時,路經(jīng)此地,以手掌托石壁,遂有手痕。唐人李山甫有《陰地關(guān)崇徽公主手跡》詩(見《全唐詩》卷六四三)。
在這首詩里,詩人對崇徽公主不僅是憐其遠嫁,哀其不幸,而且從政治上指明產(chǎn)生這個悲劇的原因。這就使這首詩在格調(diào)上不同于一般灑同情之淚的凄涼挽歌,而啟發(fā)人們在深沉的哀怨中進而對這些女子的個人悲劇加以政治上的思考,激起人們對許多不能遠謀的肉食者的憤慨。
詩從對比開始。詩人的眼前出現(xiàn)了當年崇徽公主遠嫁時的凄涼情景。“啁啾”是形容鳥的細碎鳴叫聲,白居易《燕》詩:“卻入空巢里,啁啾終夜悲。”不離故鄉(xiāng)的鳥兒尚啁啾鳴叫不止,何況豆蔻年華的少女隨著悲笳、離別父母、遠嫁萬里之外呢? 她那依依之情,自可想而知了。作者在這里傾注了自己對她的憐惜同情。“青冢埋魂知不返,翠崖遺跡為誰留?”在感情上更進一層,同時,詩人的思緒也回到了現(xiàn)實。“青冢”是指王昭君之墓,傳說她的墓常年長著青草,故名“青冢”。這里用來代指崇徽公主的埋身之地。詩人在這里反用了杜甫詠昭君的“環(huán)珮空歸月夜魂”(《詠懷古跡之三》)詩意而用了一個“魂”字,則使詩情變得更為深婉,同時使讀者仿佛看到一個楚楚動人的姑娘,滿眼含著哀怨的淚水在“翠崖遺跡”之間飄蕩。她是在訴說什么?是拋家傍路的孤獨、凄涼?還是在埋怨親人的無情?誰都不知道。青草年年綠,此恨綿綿無絕期。接下來作者奇峰突起,發(fā)出議論:“玉顏自古為身累,肉食何人與國謀?”這是從詩人的肺腑里進發(fā)出來的聲音:自古以來,有幾個肉食者能為國家的富強而出謀劃策? 又有多少美麗可愛的女子遭受遠嫁的厄運,成為對外執(zhí)行妥協(xié)政策的犧牲品。“玉顏”反為“身累”,“肉食”不與“國謀”,詩人寓于這兩對矛盾現(xiàn)象中的詰問尖銳犀利,自古罕見。此聯(lián)議論深切痛快,而又對仗工整,《朱文公語錄》推崇此聯(lián)道:“以詩言之,第一等詩;以議論言之,第一等議論也。”對于這樣的盛譽,它確實當之無愧。末聯(lián),作者筆鋒一轉(zhuǎn),長嘆一聲,無可奈何之情襲人心懷,行路人到此只能報之以嘆息,而孤魂棲止的崖花野草春秋更替,年復一年。這里以無情襯有情,頗有韻致。
全詩隨著詩人感情的變化而發(fā)展,從憐惜、憤慨直至無可奈何的嘆息,在時間上,則兩度由古及今作大幅度的跳躍,使詩情波瀾起伏,把讀者的感情之流導入詩人以激情沖擊而成的曲折回蕩的河道中。
歐陽修所處的時代,正是宋朝由盛到衰的轉(zhuǎn)折期,統(tǒng)治者對內(nèi)統(tǒng)治嚴酷,而邊境卻軍備廢弛,受到東北部契丹和西北部西夏的不斷侵擾。盡管歐陽修等少數(shù)大臣主張選將練兵,鞏固邊防,可是宋朝還是茍且偷安,忍辱求和。詩人為國家蒙受的恥辱而感到羞愧、憤慨,但又對此無能為力。在這痛苦的心情中,詩人借古生情,結(jié)合民間傳說,為崇徽公主遠嫁這一歷史悲劇唱出了這樣一曲飽蘊憤懣之情的悲歌。
上一篇:歐陽修《和王介甫明妃曲二首》原文|翻譯|賞析
下一篇:歐陽修《啼鳥》原文|翻譯|賞析