古詩《金和·飼蠶詞》原文賞析
阿娘辛苦養蠶天,嬌女陪娘瞋不眠。含笑許縫新襪褲,待娘五月賣絲錢。
《飼蠶詞》原五首,作于咸豐二年(1852)。詩中寫到母女二人。母親是一位辛苦的農婦,養蠶有著豐富的經驗。“陌上柔桑破嫩芽,東鄰蠶種已生些”(辛棄疾),春蠶一出,蠶婦就開始忙,采桑換葉,洗刷蠶簟及察看蠶種,是相當費時費神的活兒,所以難免熬夜。女兒既稱“嬌女”,可見尚小。她看見媽媽弄蠶,很興奮,不愿先睡。“瞋”,瞪目看的樣子。“阿娘辛苦養蠶天,嬌女陪娘瞋不眠”,兩句既無華美詞藻,又無夸張形容,卻樸素地表現出勞動者之家母女情深的感人場面。
“含笑許縫新襪褲,待娘五月賣絲錢”,大約是看見蠶寶寶長勢很好,母親心頭高興,就早早許下一愿,使女兒樂得嘴都快合不上:“等娘五月賣絲得錢,就給你縫制一雙新襪套,一條新褲子,好不好?”這完全是生活中信手拈來的話語,但如此耐人玩味。也許母親講這話還有一個先決條件,就是女兒必須表現乖些,現在趕快去睡。也可以想象那小女孩終于帶著甜甜的微笑,上床去做穿新衣的夢了。
然而,這一愿是不是許得太早,有些“二月賣新絲”(聶夷中)的味道?要是遭了天災呢?要是蠶絲掉了價呢?這都是說不準的事兒。善良的讀者希望那母女的“含笑”能持續到五月,可千萬不要讓“新襪褲”成了畫餅!
上一篇:古詩《徐渭·風鳶圖詩》原文賞析
下一篇:古詩《袁枚·馬嵬》原文賞析