小麥青青大麥枯,
誰當(dāng)獲者婦與姑。
丈夫何在西擊胡。
吏買馬,君具車。
請為諸君鼓嚨胡。
——晉·司馬彪《續(xù)漢書·五行志》
這是一首抗議不合理的戰(zhàn)爭負(fù)擔(dān)的民謠。
漢桓帝元嘉(公元151——153)年間,西北涼州一帶的羌族反叛入侵,朝廷增調(diào)軍隊(duì)反擊。由于男丁大批入伍,繁重的農(nóng)耕收割任務(wù),就只能由“婦與姑”(媳婦與婆婆。這里泛指一般婦女。下文“丈夫”則是成年男子的通稱)來全部承擔(dān)。壯勞力的缺乏勢必造成大片禾稼枯萎,良田荒蕪。與百姓的困苦相對照,那些祿位高居的官吏尊者,卻是既不打仗也不耕作,一心只知買馬備車、游蕩享樂。而前方領(lǐng)兵將帥的無能, “每戰(zhàn)常負(fù)”,總吃敗仗的戰(zhàn)局,又使形勢進(jìn)入了難以解脫的惡性循環(huán)的怪圈。老百姓對腐敗朝廷的積怨已深,他們需要發(fā)泄傾吐。然而,殘酷的專制統(tǒng)治又迫使他們敢怒而不敢言。詩歌末句,極其生動(dòng)地表現(xiàn)了這種強(qiáng)壓怒火、欲言又止的復(fù)雜心態(tài)。 “嚨胡”就是喉嚨。鼓動(dòng)喉嚨要說話,話到咀邊,又咽下去,終于沒有說出。
上一篇:《小小寡婦》原文|賞析
下一篇:《就義歌》原文|賞析