述亡國詩
君王城上豎降旗(1),妾在深宮哪得知?十四萬人齊解甲,更無一個(gè)是男兒(2)。
【譯詩】君王在城上豎起投降的大旗,我在深宮里怎么能夠知道呢?十四萬人一齊御下頭盔鎧甲,其中更沒有一個(gè)是真正男子。
【解析】這是一首抒寫亡國之恨的詩。由于后唐蜀主孟昶沉于享樂,不理朝政,當(dāng)宋太祖發(fā)兵攻蜀時(shí),蜀軍不堪一擊,紛紛投降。花蕊夫人被擄入宋,趙匡胤聞其詩名,召她賦詩,她就寫了此詩,陳述“亡國”之由。首句透過一個(gè)“豎”字,寫出“君王”乖乖投降的丑態(tài),表明蜀主已完全喪失斗志,沒有任何抵抗能力和舉動(dòng),活畫出一個(gè)可恥的亡國者的形象。二句寫詩人自己,因居“深宮”,不聞朝政,對君王投降之舉一無所知。此句的言外之意是,倘若知曉此事,雖不能挽救敗局,也許不會(huì)輕易豎起“降旗”。表明詩人雖屬女流,也勝“男兒”一籌。兩相比照,卑亢分明,在“述”中抒發(fā)了詩人既羞辱又憤激的感情。三句寫蜀軍紛紛投降的場面,“齊”字含有莫大的諷刺意味,也蘊(yùn)含著無比痛切之情。至此,詩人的羞憤已無法抑制,于是逼出末句,對蜀兵予以無情的貶斥:“更無一個(gè)是男兒”。“更”字下得極有分量,將斥責(zé)、蔑視、痛恨等多種復(fù)雜感情凝聚在一起,強(qiáng)烈地噴發(fā)出來,真可謂一字千鈞。這十四萬“男兒”又與“妾”形成強(qiáng)烈對比,鮮明地突現(xiàn)出詩人的潑辣、剛強(qiáng)的個(gè)性。特別是在宋太祖面前陳述此事,更表現(xiàn)出詩人遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過“男兒”的膽氣。在當(dāng)時(shí)男尊女卑的封建社會(huì)里,詩人以“妾”的口氣怒斥“君王”,以女子的身份譏笑“男兒”,又別具深意。
本詩的藝術(shù)特點(diǎn)是于“述”中藏“抒”,看似述說后蜀亡國的經(jīng)過,實(shí)則是抒發(fā)亡國的羞憤、沉痛之情,表現(xiàn)出女詩人的不凡膽識(shí)和英雄氣概,因而博得宋太祖趙匡胤的賞識(shí)。
上一篇:經(jīng)典《迢迢牽牛星》詩詞解析
下一篇:經(jīng)典《述志》詩詞解析