詩(shī)詞鑒賞《呂渭老·薄幸》
呂渭老
青樓春晚①。晝寂寂、梳勻又懶。乍聽(tīng)得、鴉啼鶯弄,惹起新愁無(wú)限。記年時(shí)②、偷擲春心,花前隔霧遙相見(jiàn)。便角枕題詩(shī)③,寶釵貰酒④,共醉青苔深院。
怎忘得、回廊下,攜手處、花明月滿。如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗閑對(duì)芭蕉展。卻誰(shuí)拘管?盡無(wú)言、閑品秦箏,淚滿參差雁⑤。腰肢漸小,心與楊花共遠(yuǎn)。
【鑒賞】 這首詞由眼前的景色,勾起往事的回憶,委婉細(xì)膩地抒寫了別后相思之情。
上闋寫深居閨閣的女子,回憶當(dāng)年與情人相聚歡娛的情景。首三句寫暮春的翠樓上,白晝寂寞無(wú)聊,心里冷落孤寂的女子梳勻鬢發(fā)卻懶得修飾紅妝。這時(shí) “乍聽(tīng)得、鴉啼鶯弄,惹起新愁無(wú)限”,突然聽(tīng)到烏鴉聒噪、黃鶯低唱,觸景生情,引起小女子無(wú)限的新愁在胸中波蕩。“記年時(shí)” 三句寫女子對(duì)往事的回憶,遙想當(dāng)年,自己對(duì)他一見(jiàn)傾心,常常在花叢間,隔著薄霧與他遙相望。末三句 “便角枕題詩(shī),寶釵貰酒,共醉青苔深院”,繼續(xù)回憶,兩人相愛(ài)日深,便取了角枕題寫詩(shī)章,摘下金釵賒酒酣飲,在青苔遍地的深院里共醉夢(mèng)鄉(xiāng),生動(dòng)描寫他們像夫妻般恩愛(ài)甜蜜,而又有豪爽的性格和高雅的情趣。一個(gè) “便”字寫出了兩人情投意合,共墜愛(ài)河,絲毫沒(méi)有顧慮和猶豫地相愛(ài)。
下闋著重表現(xiàn)女子對(duì)戀人的思念。頭四句的意思是: 怎能忘,當(dāng)年兩人并肩攜手漫步在曲折的回廊下,明月圓滿,花兒芳香,多么幸福的時(shí)光啊。作者寫到這兒,結(jié)束回憶,筆鋒落至現(xiàn)實(shí)。“如今但暮雨” 三句是說(shuō),如今眼前卻只有迷濛的暮雨,蜜蜂蝴蝶仿佛也生了愁心恨腸,自己孤身獨(dú)坐窗前,閑看芭蕉展葉。古詩(shī)文中多以芭蕉、丁香打結(jié)喻愁情郁結(jié)狀,這里“芭蕉展” 一句則反其意而用之,謂芭蕉之心可以悠閑自由地伸展,而少女的心卻不得伸展。接著一個(gè)反問(wèn)句 “卻誰(shuí)拘管”,意思是心中的哀愁無(wú)人能與訴說(shuō),而只能 “盡無(wú)言、閑品秦箏”,盡日無(wú)言惆悵,閑來(lái)拿起秦箏來(lái)彈,只是曲未彈成,淚水卻打濕了參差的弦柱。末二句是說(shuō)這份相思,煎熬得人的腰肢漸漸瘦小,心兒也跟著楊花柳絮飛向遠(yuǎn)方。借楊花飄逝以寫少女愁緒之悠遠(yuǎn)與渺茫,寫出了無(wú)限相思與眷戀,余味綿綿,耐人尋思。
全詞著意描繪暮春景色,實(shí)抒離別相思之情。寫法上頗具特色,它打破了詞上下闋的界限,交替轉(zhuǎn)換場(chǎng)景,從眼前寫到過(guò)去,又從以往回到眼前,對(duì)主人公的心態(tài)和情景刻畫得細(xì)膩感人,含蓄蘊(yùn)藉,婉麗多姿。
上一篇:《陳克·菩薩蠻》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《舒亶·虞美人》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)