杜牧《泊秦淮》原文|注釋|賞析
杜牧
煙籠寒水月籠沙②,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國(guó)恨③,隔江猶唱后庭花④。
·注 釋
①秦淮:河名,今南京秦淮河。源出江蘇省溧水縣東北,經(jīng)南京城入長(zhǎng)江。據(jù)《太平御覽》卷六十五引《輿地記》:“秦始皇巡會(huì)稽,鑿斷山阜,此淮即所鑿也,亦名秦淮。”從六朝到唐代,一直是官僚富商聲色征逐之地。
②煙:水上霧氣。籠:籠罩。后“籠”同。煙霧浮在江上,月光照在沙上,所以都用“籠”。
③商女:賣(mài)唱歌女。
④江:指秦淮河。后庭花:《玉樹(shù)后庭花》的簡(jiǎn)稱(chēng),南朝陳后主陳叔寶所作。為反映宮廷腐化生活的靡靡之音,后人稱(chēng)其為亡國(guó)之音。
·導(dǎo)讀入境
在漫長(zhǎng)的封建社會(huì),南京曾是六朝興盛之地。橫貫其中的秦淮河兩岸歌樓妓館林立,河中游船笙歌不絕。唐朝都城雖不在此,但它的畸形繁華依然。詩(shī)人對(duì)夜泊秦淮的所見(jiàn)所聞感慨萬(wàn)千,寫(xiě)下了這首詩(shī)。
深秋的夜晚,飽經(jīng)滄桑的秦淮河靜靜地流淌著。清冷的河面上,籠罩著一層薄薄的煙霧,淡月的清輝穿過(guò)霧層映照著河邊的細(xì)沙,白茫茫一片。在這迷蒙、冷寂的夜晚,泊舟河中,不知不覺(jué)靠近了酒家。看到人們笙歌暢飲,在瘋狂享樂(lè)。獨(dú)臥船艙,又聽(tīng)到隔岸傳來(lái)的亡國(guó)之音《玉樹(shù)后庭花》的曲子。唉! 想那歌女已經(jīng)忘掉《后庭花》曲聲帶來(lái)的亡國(guó)恨了!
·賞 析
這首詩(shī)是作者客中偶感而作,揭露了晚唐權(quán)貴富豪沉溺聲色、醉生夢(mèng)死的腐朽生活。抨擊他們只知個(gè)人享樂(lè),不顧國(guó)家存亡。作者借題發(fā)揮,言此意彼,于婉曲中表現(xiàn)出辛辣的諷刺。首聯(lián)勾勒了一幅朦朧凄迷的畫(huà)面,渲染出一種凄涼暗淡的氣氛,表現(xiàn)了詩(shī)人淡淡的惆悵。尾聯(lián)于敘中議論,表面看在指責(zé)那個(gè)歌女,實(shí)際上是作者在借題婉諷。真正指責(zé)的是那些買(mǎi)歌作樂(lè)、荒淫無(wú)度的統(tǒng)治階級(jí)。本詩(shī)用語(yǔ)含蓄,寓意深刻。飽含著詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的深切關(guān)注,蘊(yùn)含著難以壓抑的譴責(zé)。同時(shí)也顯示出詩(shī)人抑郁而不頹唐,悲傷而不消沉的精神風(fēng)貌。
·思考題
1.本詩(shī)尾聯(lián)表現(xiàn)了作者怎樣的感情?
2.本詩(shī)與《楓橋夜泊》一詩(shī)相比較,意境有何異同?
上一篇:杜牧《江南春絕句》原文|注釋|賞析
下一篇:李商隱《賈生》原文|注釋|賞析