黃遵憲
海國能醫(yī)山國貧,萬夫荷臿轉(zhuǎn)金輪。
最憐一二虬髯客,手舉扶余贈別人。
清中葉以后,隨著航海的發(fā)達(dá),我國赴國外謀生的人漸多。著名詩人胡天游的《海賈篇》,即寫華僑在國外經(jīng)商事。近代,去國外的人就更多了。我國南方廣東等地,出國者絕大部分是往新加坡、馬來西亞、印度尼西亞等南洋諸國。詩人家鄉(xiāng)廣東嘉應(yīng),赴南洋者尤多。詩人縱覽世界風(fēng)云,懷著強(qiáng)烈的愛國主義激情,唱出了這一曲南洋華僑的悲歌!
前二句寫嘉應(yīng)人赴南洋之盛。海國,指南洋諸國。山國,指嘉應(yīng)。嘉應(yīng)多山,土瘠產(chǎn)薄。赴南洋航道開通后,每年有數(shù)以萬計的人到南洋謀生。“萬夫”,言人數(shù)之眾。“荷臿”,背著鍬。“臿”,鍬,此泛指謀生工具。“轉(zhuǎn)金輪”,此指乘輪航海。嘉應(yīng)如此,整個南方赴南洋的人就更多了。南洋諸國的華僑人數(shù)既多,成就亦大。他們蓽路藍(lán)縷,艱苦創(chuàng)業(yè),為開發(fā)南洋作出了巨大貢獻(xiàn)。當(dāng)時南洋諸國,都有資本百萬的華人實業(yè)家。華僑在南洋社會經(jīng)濟(jì)中,起有相當(dāng)重要的作用。后二句,詠某些華僑巨富的悲劇,發(fā)為感慨。“最憐”二字,示感慨之深。詩人自注云:“同治年,有葉來在吉隆(今吉隆坡)與土酋斗爭,得其地,卒以無力割據(jù),歸之英人。”葉來事在嘉慶末,詩人自注所言小誤,當(dāng)別是一人。虬髯客,唐人小說中的大俠,自知無力與李世民爭鋒,率部至海外,為扶余國主。此喻在南洋諸國獲得成功的華僑實業(yè)家。
詩中所詠之事,具有典型性,包含著深廣的社會內(nèi)容。葉來等的悲劇,不只是他們個人的悲劇,而是整個南洋華僑悲劇的典型反映。歸根到底,這是我們祖國的悲劇。中國人用血汗開發(fā)了南洋,而南洋卻落入了列強(qiáng)之手,中國沒有得到利益,華僑的利益也得不到保障。清廷腐敗,國力衰弱,本土尚被列強(qiáng)瓜分,哪有力量顧及海外赤子開發(fā)南洋的成果,保護(hù)他們的利益?這樣的大悲劇,詩人怎能不悲歌浩嘆!
上一篇:龔自珍《己亥雜詩(其八十三)》古詩賞析與原文
下一篇:夏曾佑《丙申三月將改官出都和青來前輩》古詩賞析與原文