殷堯藩
去歲干戈險,今年蝗旱憂。
關(guān)西歸戰(zhàn)馬,海內(nèi)賣耕牛。
這首傷亂詩為關(guān)中人民遭受天災(zāi)人禍而作。
關(guān)中本是好地方,渭河兩岸,沃野千里,自秦以來農(nóng)業(yè)就相當(dāng)發(fā)達(dá)。但安史之亂后,中原地區(qū)戰(zhàn)亂頻繁,反叛、討逆戰(zhàn)爭連年不斷,唐王朝對人民的剝削也愈益苛暴,關(guān)中農(nóng)民遭受戰(zhàn)爭和賦稅的痛苦非常沉重,再加之遇到自然災(zāi)害,便陷入了走投無路的絕境。詩人為此憂思、悲傷,一一寫出災(zāi)禍迭至下農(nóng)民所遭受的苦難。首句指兵災(zāi)戰(zhàn)火,次句言蝗災(zāi)旱災(zāi)。三句“關(guān)西歸戰(zhàn)馬”承首句,末句“海內(nèi)賣耕牛”承次句,分別呼應(yīng)成章,謂戰(zhàn)亂雖息而蝗旱又作,人禍之后天災(zāi)相繼,農(nóng)民不堪重負(fù),紛紛賣掉耕牛,關(guān)中農(nóng)業(yè)衰萎。歸戰(zhàn)馬,喻戰(zhàn)爭結(jié)束,《尚書》記周武王滅商后不復(fù)用兵,有“偃武修文,歸馬于華山之陽,放牛于桃林之野”等語。海內(nèi),國境之內(nèi),猶言天下,這里指整個關(guān)中地區(qū)。戰(zhàn)亂之后遇蝗旱之災(zāi),雪上加霜,誠為可傷;亂后苛政依然,甚而變本加厲,榨盡民力,則更為可傷。詩人雖未言官府的剝削壓榨,但朝廷若有休養(yǎng)生息之策,關(guān)中農(nóng)民何至于賣掉賴以生存的耕牛?因此,詩人傷之所在,正如詩題所指,尤在亂后。
此詩體式用全對式,四句全用對仗,又都以名詞領(lǐng)頭,看來未免單調(diào)板滯,其實恰反映出關(guān)中人民苦難的深重。前二句“去歲”對“今年”,從時間上說年年有難,年復(fù)一年,災(zāi)禍無窮。后二句“關(guān)西”對“海內(nèi)”,再從空間方面寫出受害地區(qū)之廣,受難民眾之多。四句各以名詞領(lǐng)起,一句一頓,貌似客觀敘寫,不加議論,不露情感,實際詩人的一片傷亂憂國之情正洶涌激蕩在其中。
上一篇:張旭《桃花溪》古詩賞析與原文
下一篇:張祜《悲納鐵》古詩賞析與原文