紅樓夢詩詞鑒賞《《山門》(戲文)》
漫揾英雄淚,相離處士家(2)。謝慈悲剃度在蓮臺下,沒緣法轉眼分離乍(3)。赤條條來去無牽掛(4)。那里討煙蓑雨笠卷單行(5)?一任俺芒鞋破缽隨緣化(6)。
【注釋】
(1) 《山門》:賈母為寶釵做十五歲生日,請戲班子唱戲,大家點戲聽戲,寶釵也點了一出《山門》。
(2) “漫揾”二句:漫,徒然,白白地。杜甫《賓至》詩:“豈有文章驚海內,漫勞車馬駐江干?!睋h(wèn),揩拭。辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》詞:“倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?”相,詳見第五回《紅樓夢》十二支曲中《恨無?!纷⑨?5)。處士,古時稱清高有才德而隱居不仕的人?!盾髯印し鞘印罚骸肮胖^處士者,德盛者也?!比湓~序:英雄—漫—揾—淚,處士—相—離—家。
(3) “謝慈悲”二句:慈悲,代指僧尼。剃度,剃發(做僧尼)修行。蓮臺,佛座。緣法,佛教指可能被(佛門人)指引入佛門(的人),稱有緣法。
(4) “赤條條”句:赤條條來去,指生與死。無牽掛,所謂一個人生不帶來、死不帶去,沒有什么牽掛拖累的。
(5) “那里”句:那里,即哪里。討,乞討。煙蓑雨笠,遮擋風霜雨露的蓑衣笠帽。卷單行,背著破卷兒(簡單的衣缽)獨自云游。單,獨自。行,云游。詞序:(披戴)—煙蓑—雨笠—(背起)—(破)卷(兒)—(到)—哪里—(去)—單—行—(乞)討。
(6) “一任”句:一任,聽憑。芒鞋,僧人穿的草鞋。隨緣,佛教用語,隨所遇環境機緣而行動?;?,僧尼的云游生活。
【譯文】
英雄豪杰落得徒然地揩拭眼淚,清高有才德之人無奈地離開家庭。他們來到佛門,感謝慈悲的師父在佛祖前為他們剃度,但他們佛緣未至,很快又與佛門分離了。丟下了名利,丟下了親人與家庭,他們什么也沒有了,不過生不帶來、死不帶去,毫無牽掛。披戴起遮擋風霜雨露的蓑衣笠帽,肩背起破卷兒到哪里去乞討?聽憑自己腳踏草鞋、手舉破缽云游化緣。
上一篇:《跛足道人贊》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《詠菊詩十二首》翻譯|原文|賞析|評點