紅樓夢詩詞鑒賞《菊花詩十二首(其七)》畫菊
畫菊
蘅蕪君
詩余戲筆不知狂,豈是丹青費較量。
聚葉潑成千點墨,攢花染出幾痕霜。
淡濃神會風(fēng)前影,跳脫秋生腕底香。
莫認(rèn)東籬閑采掇,粘屏聊以慰重陽。
過感情,具有大家閨秀的雍容大度、傳統(tǒng)禮教的深厚教養(yǎng)。寶釵是“冷美人”,不輕易流露內(nèi)心的感情。因而這首詩就只在字面上作文章,句子很漂亮,卻缺少感染力。但正是這樣的詩才適合于寶釵的性格。
“詩余戲筆不知狂,豈是丹青費較量。”這兩句說詩后戲筆畫菊,乃乘一時的逸興不經(jīng)意所作,豈是存心繪畫,苦苦構(gòu)思而成呢!這隱隱地透露出寶釵的觀點,認(rèn)為文藝是小道,小玩藝,作為封建淑女玩玩可以,但不能當(dāng)作正經(jīng)大事苦苦追求。她曾教導(dǎo)黛玉:“咱們女孩兒家不認(rèn)得字的倒好。……就連做詩寫字等事,原不是你我份內(nèi)之事。……你我只該做些針黹紡織的事才是……”寶釵是自覺自愿地按照封建禮教對婦女的要求為人處事的,因而在詩作里也表現(xiàn)了出來。
“聚葉潑成千點墨,攢花染出幾痕霜。”這兩句描寫畫菊花的技巧。聚葉,把菊葉畫得茂密,所以說“千點”。攢,簇聚。花由好多花瓣集合構(gòu)成,所以說“攢花”。中國畫有潑墨、暈染等傳統(tǒng)技法,枝葉用潑墨,借濃黑以烘托花姿;花瓣用暈染,即不用線條勾勒,而利用宣紙能化水的特點,染出物象,更見生動逼真。
“淡濃神會風(fēng)前影,跳脫秋生腕底香。”這兩句進一步描寫作畫時的靈感構(gòu)思、風(fēng)神意態(tài)。前句說對風(fēng)前的菊花姿影心領(lǐng)神會,然后在紙上用濃淡來表現(xiàn)。有濃淡,才能密而不亂,才有遠(yuǎn)近掩映。后句中的“跳脫”本是一種手鐲,又作“挑脫”、“條脫”。但“跳脫”又作靈巧、活脫意用。在這句詩里,“跳脫”的兩種意思都有,遣詞造句是靈活巧妙的。全句說把筆靈動作畫,畫出的花仿佛活了,香氣從腕上的手鐲底下散逸出來。極寫畫藝之高超。
“莫認(rèn)東籬閑采掇,粘屏聊以慰重陽。”這兩句說你不要把我畫的菊花當(dāng)作是從花圃里摘來的真花啊,我只是把它粘貼在屏風(fēng)上慰藉重陽節(jié)的寂寞罷了。這一方面夸耀自己畫的花可以亂真,另一方面表現(xiàn)了一種孤寂的心情。前面的《憶菊》里有一句:“慰語重陽會有期”,后來寶釵又作《螃蟹詠》,里面也有一句:“長安涎口盼重陽”。為什么寶釵作的三首詩里都提到重陽呢?紅學(xué)家們認(rèn)為:在曹雪芹原著《紅樓夢》八十回后的佚稿中,重陽節(jié)是關(guān)系到寶釵命運變化的重要日子,可能是賈寶玉這一天拋棄寶釵出家當(dāng)和尚去了。因而曹雪芹讓寶釵在三首詩中都點到“重陽”,預(yù)作“千里伏線”。
上一篇:《菊花詩十二首(其一)》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《菊花詩十二首(其三)》翻譯|原文|賞析|評點