三百六旬塵浩浩,萬八千丈云飄飄。
手提飛錫絕江去,獨(dú)飲古澗長(zhǎng)生瓢。
乳彪呼風(fēng)小兒語,老鶴玩月仙人舞。
空林桂落招不來,冰歇巖頭斷前路。
“天臺(tái)”,指天臺(tái)山,在浙江省天臺(tái)縣之西,是仙霞嶺脈之東支。和天姥山一樣,天臺(tái)山是浙江名山。山勢(shì)高大,西南接括蒼、雁蕩,西北接四明、金華,蜿蜒東海之濱。《大明一統(tǒng)志》說:“天臺(tái)山在天臺(tái)縣西一百一十里。道書是山上應(yīng)臺(tái)星,超然秀出,有八重視之如一帆。高一萬八千丈,周回八百里。”隋智者大師依此山而開辟一宗,名為天臺(tái)宗,影響極大。天臺(tái)山,是佛國(guó)圣地之一。這是一首詠別詩。“黯然消魂者,唯別而已矣” (江淹 《別賦》),自古以來,送別之作,多抒發(fā)纏綿悱惻之情,詞意凄切,委婉含蓄。這首《送儀上人歸天臺(tái)》,寫別情而出以超脫,別具一格。
開頭二句,“三百六旬塵浩浩,萬八千丈云飄飄。”寫天臺(tái)山景象,交代僧人歸去地點(diǎn)。“三百六旬”,360天,指一年。“塵浩浩”,風(fēng)塵浩浩。“萬八千丈”,寫天臺(tái)山之高,從李白的“天臺(tái)四萬八千丈”脫化而來。天臺(tái)山高大險(xiǎn)峻,云繚霧繞,氣勢(shì)不凡。“浩浩”、“飄飄”,疊詞連用,突出景物多、大之程度。只此兩句,便給全詩定下高昂的基調(diào),給人一種突兀美的感受,同時(shí)又為下文做了鋪墊。“手提飛錫絕江去,獨(dú)飲古澗長(zhǎng)生瓢。”寫僧人超脫高絕的風(fēng)范。“錫”,錫杖,僧人出游常用之物。“瓢”,剖葫蘆做成的舀水器。“提”,給人力大無窮的感覺。“飛錫”,寫出了僧人走路時(shí)大步流星、踏遍湖山的姿態(tài),“絕江去”的 “絕”,又給人一種急流橫渡、氣慨豪宕的感覺,一種陽剛之美。“獨(dú)飲”說明僅此一人,“古澗”,說明溪水常流,年代久遠(yuǎn); 而以 “長(zhǎng)生”名瓢,則表明作者對(duì)僧人的贊頌、對(duì)佛陀的禮拜。常飲清甜可口的山泉水,或許真的會(huì)使人“長(zhǎng)生”不老。這兩句活畫出儀上人超凡、脫俗的高大形象,可謂形神兼?zhèn)洹:笏木洌鑼懱炫_(tái)山景象,有實(shí)有虛,境界更為闊大。詩人想象高僧常住在這遠(yuǎn)離塵世的深山之中,飲甘露,餐野果,侶乳彪,偶老鶴,瀟灑之至。乳彪呼風(fēng),老鶴玩月,亦實(shí)亦虛,耐人尋味。事實(shí)上,彪、鶴,皆是通靈之物,極富生命力,儀上人自由自在的僧家風(fēng)范,也由此表現(xiàn)出來。結(jié)尾兩句“空林桂落招不來,冰歇巖頭斷前路。”提空化去,似結(jié)未結(jié),給人留下豐富的想象余地,宛如禪宗公案,啟迪人思。“桂”、“冰”與“云”、“澗”一樣圣潔,無半點(diǎn)雜質(zhì),暗喻儀上人凈潔的心靈,表現(xiàn)了作者對(duì)儀上人的無限崇拜之情。
袁桷不愧是元詩名家。這首詩境界開闊,意象空濛,想象豐富,氣勢(shì)磅礴,讀后給人一種奮發(fā)向上的感受。
上一篇:禪詩《過融上人蘭若》原文|賞析
下一篇:禪詩《送僧》原文|賞析