徐夢莘《王彥與八字軍》原文與翻譯、賞析
王彥既得衛(wèi)州新鄉(xiāng)縣,即傳檄州郡①。金人以為大兵至也,率數(shù)萬眾薄彥壘②,圍之數(shù)重,矢注如雨。彥兵寡,且器甲疏略,疾戰(zhàn),輒不利,彥決圍以出,其眾遂潰。金人見彥所乘甲馬獨異,復(fù)盡銳追擊③; 彥與麾下數(shù)十人馳赴之,所向披靡。轉(zhuǎn)戰(zhàn)十數(shù)里,弓矢且盡,會日暮,得免④。
他將往往復(fù)渡河以還⑤。彥收散亡,得七百人,保共城縣西山⑥。常慮變生不測,夜則徙其寢所。其部曲曰: “我曹所以棄妻子⑦,冒萬死以從公者,感公之忠憤,期雪國家之恥耳!” 今使公寢不安席,乃反相疑耶? 我則非人矣!”遂皆面刺 “赤心報國,誓殺金賊” 八字,以示其誠。
彥益自感勵,大布威信,與士卒同甘苦⑧。未幾,兩河響應(yīng),招集忠義民兵首領(lǐng)如傅選、孟德、劉澤、焦文通等一十九寨,十余萬眾,綿亙數(shù)百里,金鼓之聲相聞,自并、汾、相、衛(wèi)、懷、澤間倡義討賊者,皆受彥約束⑨。稟朝廷正朔,威震燕代⑩。金人患之,列戍相望,時遣勁兵,撓彥糧道。彥每勒兵以待之,且戰(zhàn)且行,大小無慮數(shù)十百戰(zhàn),斬獲銀牌首領(lǐng)、金環(huán)女真及奪還河南被虜生口(11),不可勝計。(以上系建炎元年十月二十九日)
王彥在西山聚兵,既集,常慮糧儲不繼。一日,盡發(fā)軍士運粟。會奸人有告虜帥者,金人乘虛,遽以大兵薄彥壘,彥率親兵乘高御之。眾稍卻,彥大呼賈勇,士眾力戰(zhàn),且以強弩飛石齊發(fā)(12),金人方稍退。金人有死者,皆以馬負尸而去。自此金人布長圍,欲持久困彥,彥絕饋運者旬余(13)。彥檄召諸寨兵,大至,金人乃遁去。
《遺史》 曰: “金人時銳意中原,特以彥在河朔,兵勢張甚(14),未暇南侵。一日,虜帥召其眾酋領(lǐng),俾以大兵再攻彥壘,酋領(lǐng)跪而泣曰: ‘王都統(tǒng)寨堅如鐵石,未易圖也! 必欲使某將者,愿請死,不敢行。’ 其為虜所畏如此!”
【鑒賞】 本文記述了北宋、南宋間的抗金名將王彥和他領(lǐng)導(dǎo)的 “八字軍”的一段抗金故事。
王彥,字子才,上黨(今山西長治縣)人,《宋史》說他“性豪縱,喜讀韜書”。金兵南侵時,他“赴闕求自試討賊”,河北招撫使愛其才,擢為都統(tǒng)制。他因?qū)移平鸨h揚,東京留守宗澤曾召王彥到汴京商議,擬配合其大舉北伐,終因趙構(gòu)一心推行投降議和政策而受阻,王彥最后被解除兵權(quán)。
文章從王彥在新鄉(xiāng)吃敗仗寫起。“既得衛(wèi)州新鄉(xiāng)縣,即傳檄州郡”。盡管經(jīng)拚死戰(zhàn)斗,失敗了,但在當時一片主和聲喧囂的南宋,無疑是黑暗中的一線曙光。這段簡略記述為后面義軍刺字抗金作了必要的鋪墊。
接著,作者詳細記述了八字軍產(chǎn)生的經(jīng)過。八字軍產(chǎn)生于王彥率領(lǐng)的義軍處于最艱難的時刻,“赤心報國,誓殺金賊”是愛國將士用血寫成的錚錚誓言,這八個字不僅刺在義軍將士的臉上,更銘刻在日夜盼望恢復(fù)北方的人民的心上。將士們“棄妻子、冒萬死” 以“雪國家之恥”,王彥及八字軍的這種決心和英勇殺敵的氣概極大地鼓舞了堅持抗金斗爭的北方人民的愛國熱情: “未幾,兩河響應(yīng)……十余萬眾,綿亙數(shù)百里,金鼓之聲相聞”,“威震燕代”,“金人患之,列戍相望”,“大小無慮數(shù)十百戰(zhàn),斬獲銀牌首領(lǐng)、金環(huán)女真及奪還河南被虜生口,不可勝計”。
當然,八字軍由弱到強不斷取得勝利是與他們的統(tǒng)帥王彥身先士卒分不開的。接下來,文章具體地描述了王彥拼死作戰(zhàn)的事例。駐守西山時,敵人乘虛而入,大兵壓境,王彥“率親兵乘高御之”,“眾稍卻,彥大呼賈勇,士眾力戰(zhàn),且以強弩飛石齊發(fā),金人方稍退”。最后,在各路義軍的支援下,才將金人擊退。
文章最后引用《中興遺史》中的原文來評價王彥及其八字軍在南宋抗金斗爭中的地位和功績: 金人被打得“未暇南侵”,酋領(lǐng)被嚇得跪而泣曰 “愿請死,不敢行”。當然,王彥及其八字軍到底未能恢復(fù)中原,抗金的大好局面最終被投降主義者所斷送。然而,八字軍舍身取義衛(wèi)國殺敵的動人事跡卻深深地銘刻在后世人民的心里。
上一篇:夏完淳《獄中上母書》原文與翻譯、賞析
下一篇:巴金《生與死》原文與翻譯、賞析