鄭谷《春陰》
推琴當酒度春陰,不解謀生只解吟。
舞蝶歌鶯莫相試,老郎心是老僧心。
【注釋】
(1)此詩為作者棄官歸鄉,隱居袁州仰山時所作,其時他已年近花甲了。春陰:春天中不晴不雨的時候。
(2)推(一作“攜”)琴當酒:把琴推到當鋪去,換錢買酒喝。
(3)“不解”句:解:考慮。這句是說,把琴當了的錢,不考慮油鹽柴米等生活需要,只管買酒當醉,吟寫詩歌。
(4)莫相試:不要來譏誚。
【賞析心得】
作者看到唐王朝大勢已去,自己又無能為力,只有回到老家宜春,在古剎旁邊搭了個茅廬,淡泊度過夕陽人生,力圖忘卻世事,專心鍛字煉句,苦吟寫作詩歌。這首詩,就寫作于這段時間。
“推琴當酒度春陰,不解謀生只解吟。”作者回到故鄉,無田無地,生活日漸拮據。漫漫春陰的時候,他只有將自己心愛的琴推出去當押。但換來的錢,他并不考慮首先解決生活急需的油、鹽、柴、米,而是用來當酒,換取一醉,吟寫詩歌。“舞蝶歌鶯莫相試,老郎心是老僧心。”春天百花開放,蝴蝶飛舞、黃鶯歌唱,可是,詩人的琴卻去當了換酒喝,似乎蝶、鶯都在譏笑他:這下好了,無琴可彈,只有喝悶酒、作啞詩了!作者告訴這些飛舞啼叫的蟲鳥,我這個老郎,心如止水,已經出世,就是一位老僧之心了,平淡恬靜,就心滿意足了。從此,這位“心如老僧”的詩人,就潛心研究詩歌創作了。他雖在深山老林,古剎之旁,可來自湖南、南昌,求教切磋的卻不乏其人。有位湖南叫齊己的詩僧,他曾有一首《早梅》詩,自己很滿意,送到仰山,向鄭谷請教,鄭說:詩中“前村深雪里,昨夜數枝開”,只要改一字,將“數”改為“一”,突出“早”,這詩就更好了。齊己一聽,拜倒在地,衷心佩服,“一字師”的故事從此傳遍天下。兩人相互切磋,齊己詩在《全唐詩》中竟達九卷,有八百余首。還有一位南昌人,叫孫魴,畫工之子,沒有學歷,更無進士頭銜,他趕來宜春跟鄭谷學詩,后來也寫出“萬古波心寺,金山名目新。無多剩得月,地少不生塵。過櫓妨僧定,驚濤濺佛身。誰言張處士,題后更無人”的好詩,時人號為絕唱。
上一篇:蘇軾《次荊公韻四絕》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:晁沖之《春日二首其一》原文翻譯、注釋及賞析