戀酒
【原文】
一人肩挑磁壺,各處貨賣。行至山間,遇著一虎,咆哮而來。其人愴甚,忙將一壺擲去,其虎不退。再投一壺,虎又不退。投之將盡,止存一壺,乃高聲大喊曰:“畜生,畜生!你若去,也只是這一壺。你就不去,也只是這一壺了!”
【譯文】
一個人挑著磁壺,到處去賣。走到山中,遇著一只老虎,咆哮撲來,這個人驚惶無措,忙將壺打去,虎不退,再用一壺打去,虎仍然不退。最后只剩一壺了,于是高聲大喊道:“畜生,畜生!你若去,也只是這一壺,你就是不走,也只有這一壺了!”
戀酒
【原文】
一人肩挑磁壺,各處貨賣。行至山間,遇著一虎,咆哮而來。其人愴甚,忙將一壺擲去,其虎不退。再投一壺,虎又不退。投之將盡,止存一壺,乃高聲大喊曰:“畜生,畜生!你若去,也只是這一壺。你就不去,也只是這一壺了!”
【譯文】
一個人挑著磁壺,到處去賣。走到山中,遇著一只老虎,咆哮撲來,這個人驚惶無措,忙將壺打去,虎不退,再用一壺打去,虎仍然不退。最后只剩一壺了,于是高聲大喊道:“畜生,畜生!你若去,也只是這一壺,你就是不走,也只有這一壺了!”
上一篇:《笑林廣記·戀席》原文與譯文
下一篇:《笑林廣記·換床》原文與譯文