《越管宣毫始稱情,紅箋紙上撒花瓊。都緣用久鋒頭盡,不得羲之手里擎。》原詩出處,譯文,注釋
詩句的意思是好筆稱人心意時,能在紅箋紙上如撒花鉤瓊般寫字。只因使用日久筆鋒磨盡,就不能再握在王羲之的手里了。詩句借好筆離手,表達了作者同元稹離別后的痛惜和無奈。詩句借物詠志,表情深婉。前兩句以筆之“稱情”寫同元稹先前關系融洽,又以“撒花瓊”喻當時書信往來,情濃意蜜,常有生花妙筆。后兩句先以“鋒頭盡”比作日久生變,末句謂兩人音訊中斷。
注: 越管宣毫,越中之竹作筆桿,宣城之毫作筆頭,指好筆。花瓊,指寫在紙上的字。緣,因。羲之,指書法家王羲之。
《越管宣毫始稱情,紅箋紙上撒花瓊。都緣用久鋒頭盡,不得羲之手里擎。》古詩句出處:唐·薛濤《筆離手》
上一篇:《走架龍須弱不支,炎天待月立多時.醍醐縱美輸清滑,瓔珞雖圓讓陸離.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《蹙金妃子小花囊,銷耗胸前結舊香.誰為君王重解得,一生遺恨系心腸.》原詩出處,譯文,注釋