《此身倘長在,敢恨歸無日。但愿郎防邊,似妾縫衣密?!吩姵鎏帲g文,注釋
只要你的生命還存在,怎么敢恨你回歸無日呢?只愿你盡心防守在邊疆,也象我縫衣這樣細(xì)致密實。這是模擬思婦給戍守邊疆的丈夫寄衣服時寫信的口吻作的詩。在古代閨婦詩中是風(fēng)格很硬朗的一篇。末句的“縫衣密”三字一語雙關(guān),既表現(xiàn)出思婦的深情,又有鼓勵戍邊丈夫的意蘊,比唐人王建的《送衣曲》中“愿郎莫著裹尸歸,愿妾不死長送衣”的詩句更有樂觀精神。
《此身倘長在,敢恨歸無日。但愿郎防邊,似妾縫衣密?!饭旁娋涑鎏帲核巍ち_與之《寄衣曲》
上一篇:《欲出未出光邋遢,千山萬山如火發(fā).》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《殘星落檐外,余月罷窗東.水白先分色,霞暗未成紅.》原詩出處,譯文,注釋