《斜抱云和深見月,朦朧樹色隱昭陽。》原詩出處,譯文,注釋
夜深人靜,宮人抱瑟不彈,呆望著簾外深遠的月亮。月光下樹色朦朧,隱匿著昭陽殿。詩句寫了失寵宮人思君不見的哀怨心情,以此表現了宮中無數妃嬪的不幸命運。詩句寫景寫人生均含情。前句寫人的狀態: 云和斜抱,可見宮人嫵媚的姿態,同時也是情語——琴瑟本是抒人情懷,而今竟連琴瑟也難訴一腔心事,可見積怨之深。繼而移情于景: 簾外月自清冷天自高,宮人寄情明月,仿佛只有它才能理解她的苦衷,表現出無奈與絕望。后句狀景,句眼在“隱”字,知皇帝在昭陽宮而不能見,遐想猜測,何其心焦。
注: 云和,琴瑟的代稱。昭陽,漢宮殿名,此借指唐皇和承寵者所居之處。
《斜抱云和深見月,朦朧樹色隱昭陽。》古詩句出處:唐·王昌齡《西宮春怨》
上一篇:《數樹雞犬隔遼川,百戰場中有洞天.南望松山三十里,一城荊杞鎖寒煙.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《斷云一葉洞庭帆,玉破鱸魚金破柑.好作新詩寄桑苧,垂虹秋色滿東南.》原詩出處,譯文,注釋