《峭壁呀呀虎擘口,惡灘洶洶雷出吼。溯流更著打頭風(fēng),如撐鐵船上牛斗。》原詩出處,譯文,注釋
懸崖峭壁張牙舞爪如同老虎張開血盆大口,險(xiǎn)惡的江灘洶洶作響如雷聲轟鳴。撐船溯流而上又偏遇到了逆風(fēng),便如同撐著一條鐵船想上天河一樣艱難。幾句詩極力渲染了環(huán)境之險(xiǎn)、行船之難。首句以“虎”作比狀兩岸之形,次句以“雷”作比寫波濤之聲,加以“呀呀”、“洶洶”兩組疊字的運(yùn)用,十分形象地寫出了地勢(shì)之艱險(xiǎn)恐怖。在這樣的條件下行船實(shí)是不易,偏又是“溯流”,又遇“打頭風(fēng)” ,其艱難如登天之狀便可想而知了。由此,詩人直推出第四句收尾,干凈利落。
注: 呀呀,張口貌。擘,張開之意。洶洶,波浪駭人的聲貌。牛斗,二星宿名,借指天河。
《峭壁呀呀虎擘口,惡灘洶洶雷出吼。溯流更著打頭風(fēng),如撐鐵船上牛斗。》古詩句出處:宋·楊萬里《檄風(fēng)伯》
上一篇:《峽山高峭月微明,十里如墻夾岸行.誰向中流喧爆竹?東西岸谷走雷聲.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《帝城王氣雜妖氛,胡虜何知屢易君.猶有太平遺老在,時(shí)時(shí)灑淚向南云.》原詩出處,譯文,注釋