《峽山高峭月微明,十里如墻夾岸行。誰向中流喧爆竹?東西岸谷走雷聲。》原詩出處,譯文,注釋
朦朧的月光照著高而陡峭的峽山,船就在這延綿十里象兩堵墻壁般的高山間行進。不知是誰在江心燃起爆竹,于是群山應和,響聲轟鳴,宛如滾過一陣驚雷。詩寫羚羊峽的高峻危峙。首句用月色暗淡側寫山峽的陡峭,二句用精巧的比喻寫山峽的窄細。“夾”字寫兩岸群山似欲將舟船擠扁,極有氣勢。后兩句以燃爆竹竟成雷鳴的夸張手法續寫山峽空間的逼仄,為詩家少有。一“走”字摹盡了雷聲轟鳴貫耳的巨大威力。
注: 峽山,羚羊峽中的山名。高峭,又高又陡。
《峽山高峭月微明,十里如墻夾岸行。誰向中流喧爆竹?東西岸谷走雷聲。》古詩句出處:清·陳恭尹《三水別立安后,同王使君入羚羊峽四首》其一
上一篇:《山野低回落雁斜,炊煙茅屋起平沙.櫓聲歸去浪痕淺,搖動一灘紅蓼花.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《峭壁呀呀虎擘口,惡灘洶洶雷出吼.溯流更著打頭風,如撐鐵船上牛斗.》原詩出處,譯文,注釋