《落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。浩浩風起波,冥冥日沉夕。》原詩出處,譯文,注釋
落下帆篷把船停泊在淮河畔的市鎮,緊靠在驛站的旁邊。這時,舉目眺望,只見河水澎湃翻涌,夕陽已經西下。詩句寫作者暮色停舟中所見的淮河之景。格調的深沉、筆勢的恢宏尤在三、四兩句。其中 “浩浩” 、“冥冥”兩組疊詞極言日落風生時河面暗淡渺茫的凄衰景象,以此哀景與思鄉之情,人何以堪!
注: 次,指停宿之處。逗,逗留,停留。舫,即船。浩浩,形容水勢之大。冥冥,昏暗,陰沉。盱眙(xū yì),在江蘇北部。
《落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。浩浩風起波,冥冥日沉夕。》古詩句出處:唐·韋應物《夕次盱眙縣》
上一篇:《荷葉采為酣飲具,梵鐘和人苦吟聲.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《薔薇籬落送春闌,筍葚園林早夏間.牛背牧兒酣午夢,不知風雨過前山.》原詩出處,譯文,注釋