《初打春雷第一聲,滿山新筍玉棱棱,買米配煮花豬肉,不問(wèn)廚娘問(wèn)老僧。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
當(dāng)天空打響第一聲春雷的時(shí)候,遍山如青玉般的嫩筍都泛著寒氣破土而出。采摘那新鮮的竹筍,配以香米和花豬肉一起來(lái)煮,味道如何,你不用去問(wèn)那廚房中的女子,只要問(wèn)一問(wèn)那食素的老僧就可以知道了。詩(shī)句從色、香、味的角度寫(xiě)出了新筍的鮮美。“玉棱棱”,狀出筍的青白之色。“不問(wèn)廚娘問(wèn)老僧”,連老僧人都垂涎欲滴,味道之鮮,可想而知。
注: 棱棱,嚴(yán)冷的樣子。
《初打春雷第一聲,滿山新筍玉棱棱,買米配煮花豬肉,不問(wèn)廚娘問(wèn)老僧。》古詩(shī)句出處:清·羅聘《題花卉果品冊(cè)·筍》
上一篇:《凱風(fēng)自南,吹彼棘心.棘心夭夭,母氏劬勞.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《初月纖纖照露臺(tái),枉將瓜果鬧嬰孩.》原詩(shī)出處,譯文,注釋