《關(guān)關(guān)睢鳩,在河之洲。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
雌雄水鳥(niǎo)關(guān)關(guān)鳴叫,互相唱和,它們雙雙棲息在水中高地上。這是一首戀歌。詩(shī)人巧妙地借眼前雎鳩鳥(niǎo)的雌雄和鳴起興,描寫一位小伙子對(duì)姑娘的純潔愛(ài)情和熱烈的追求。既點(diǎn)明他們相遇的環(huán)境: 一河浩浩春水,一片關(guān)關(guān)春聲。悅耳的鳥(niǎo)鳴,怡人的春色,勾起一腔綿綿無(wú)盡的春情。又以雌雄雎鳩的“摯而有別”暗寓青年男女間的真摯純真的愛(ài)情。格調(diào)清新,聲象俱佳。
注: 關(guān)關(guān),水鳥(niǎo)相和的叫聲。雎(jū)鳩,水鳥(niǎo)。相傳這種鳥(niǎo)雌雄情意專一,和常鳥(niǎo)不同。河,黃河。洲,水中陸地。
《關(guān)關(guān)睢鳩,在河之洲。》古詩(shī)句出處:《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎》
上一篇:《倒排山岳窮千變,闔辟云雷竦百靈.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《冷燭無(wú)煙綠蠟干,芳心猶卷怯春寒.》原詩(shī)出處,譯文,注釋