《中庸》原著導讀
1.天命之謂性[1],率性之謂道[2],修道之謂教[3]。道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹[4],恐懼乎其所不聞[5]。莫見乎隱[6],莫顯乎微[7],故君子慎其獨也[8]。喜怒哀樂之未發,謂之中[9];發而皆中節[10],謂之和;中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也[11]。致中和[12],天地位焉[13],萬物育焉[14]。
注釋
[1]天命之謂性:天命,天賦,自然賦予人的理性。性,人性、本性。
[2]率性之謂道:率性,遵從人的天性。道,路,引申為規律、法則。
[3]修道之謂教:修道,修明法則。教,教化,即禮、樂、刑、政之類。
[4]是故君子戒慎乎其所不睹:戒慎,小心謹慎。所不睹,所沒有看到的事情。
[5]恐懼乎其所不聞:恐懼,害怕畏懼。所不聞,所沒有聽到的事情。
[6]莫見乎隱:沒有什么比隱秘的事情更容易顯現的。見,通“現”。乎,于,此。
[7]莫顯乎微:沒有什么比細微的事情更容易顯露的。
[8]故君子慎其獨也:獨,獨處。
[9]謂之中:中,朱熹說:“無所偏倚,故謂之中。”即不偏不倚。
[10]發而皆中節,謂之和:中(zhòng),符合。節,法度。和,朱熹說:“無所乖戾,故謂之和。”即不違常理。
[11]天下之達道也:達道,朱熹說:“達道者,循性之謂,天下古今所共由,道之用也。”即天下古今必經之路。
[12]致中和:達到中和的境界。
[13]天地位焉:位,用作動詞,歸位,各安其位。
[14]萬物育焉:育,化育。
譯文
上天所賦予人的叫性,依循本性而行事叫道,把道加以修明并推廣到民眾中去就是教化。道與人是不能片刻分離的,如果道能與人分離,那就不是真正的道。所以,君子即使在別人看不見的地方,也要謹慎小心;在別人聽不到的時候,也要警惕注意。再隱秘的事情,沒有不被人發現的,再細微的事情,沒有不顯露出來的;所以,君子在獨處之時,也要與平時一樣謹慎警惕。喜、怒、哀、樂等感情沒有表現,就叫中;表現出來合于法度的,叫做和。中是天下最根本的東西,和是天下最普遍的原則。達到了中和,天與地的位置就會各得其所,萬物就得以繁育生長。
評析
本章是全文的總綱,先由“天命”談起,然后講到“性”,講到“道”,講到“教”,又講到“慎獨”的問題。最后引出全文闡述的核心問題“中和”。“喜怒哀樂之謂發,謂之中;發而皆中節,謂之和”,就是說,喜怒哀樂之情還沒有表現出來的時候,叫做“中”;表現出來以后并且符合法度,叫做“和”。接著講“中和”的重要性,“中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也”,“致中和,天地位焉,萬物育焉。”“中”是天下的根本,不可謂不重要;“和”是天下的達道,不可謂不重要。達到“中和”的境界以后,天地就可以歸位,萬物就可以化育,不可謂不重要。
2.仲尼曰:“君子中庸[1],小人反中庸[2],君子之中庸也,君子而時中[3];小人之中庸也[4],小人而無忌憚也[5]。”
注釋
[1]君子中庸:中庸,朱熹注曰:“中庸者,不偏不倚,無過不及。”亦即上文所說的“中和”。
[2]小人反中庸:反中庸,與中庸之道相反,也就是與中庸之道背道而馳。
[3]君子時中:時中,時時而處中。中,用如動詞。
[4]小人之中庸也:王肅本作“小人之反中庸也”。
[5]小人而無忌憚也:無忌憚,無所忌憚。
譯文
孔仲尼說:“君子的言行是合于中庸原則的,小人的言行是違反中庸原則的。君子能夠達到中庸,因為君子的言行處處符合中道。小人違反中庸,是因為小人無所顧忌。”
評析
本章將君子和小人作了對比,認為“君子中庸,小人反中庸”。其原因是“中”不是固定不變的,而是隨時處于變動不居之中,這就需要時時對“中”進行把握,使自己隨時“處中”,這就是“時中”。君子能做到“時中”,而小人不能,所以“小人反中庸”,“小人而無忌憚也”。
3.子曰:“中庸其至矣乎!民鮮能久矣!”
注釋
[1]中庸其至矣乎:其,語氣副詞,表示一種委婉的語氣。至,極點,此處指最高的德行。
[2]民鮮能久矣:鮮,很少。能,能夠達到。
譯文
孔子說:“中庸是人生行為的最高標準!一般人很難長期地堅持下去!”
評析
本章說明“中庸”之道是一種最高境界的道。朱熹說:“過則失中,不及則未至,故惟中庸之德為至。”(《四書章句集注》后文所引朱熹之語,皆出于此)可見“中庸”之道是很難把握的。正因為如此,很少有人能夠達到。以此激勵人們要達到“中庸”的境界,須經一番努力。
4.子曰:“道之不行也[1],我知之矣:知者過之[2],愚者不及也[3]。道之不明也[4],我知之矣:賢者過之[5],不肖者不及也[6]。人莫不飲食也,鮮能知味也[7]。”
注釋
[1]道之不行也:道,此指中庸之道。
[2]知者過之:知,同“智”,知者,聰明的人。過,過度,此處意為對道的認識超過了限度,認為中庸之道不值得踐行。
[3]愚者不及也:愚者,愚蠢的人。不及,未達到標準,此處意為對道的認識不足,所以不知如何踐行。“知者過之,愚者不及也”,說明中庸之道不能實行的原因。
[4]道之不明也:明,顯明,意為人們對中庸之道認識不明。
[5]賢者過之:賢者,賢能的人。過,過度,此處意為賢能的人實行道的時候超過了限度,這是賢能的人認為道不值得踐行的原因所致。
[6]不肖者不及也:不肖者,不賢能的人。不及,未達到標準,此處意為不賢能的人對道的踐行程度不夠,這是不賢能的不了解道的緣故所致。
[7]鮮能知味也:味,滋味。
譯文
孔子說:“中庸之道不能推行,我知道其中的道理了:因為聰明人做過了頭,而愚笨的人卻達不到中庸的標準。中庸之道不能為人們所明了,我也知道其中的道理了:賢德的人對它作出了過高的要求;不賢德的人又達不到中庸的要求。這就像人人皆要吃喝,但很少有人能辨別出其中真正的滋味。”
評析
本章闡述對中庸之道的實踐和認識問題。孔子從知者和愚者,賢者和不肖者兩極出發,來闡明這個問題。中庸之道之所以不能實行,是因為“知者過之,愚者不及也”;中庸之道之所以不能顯明,是因為“賢者過之,不肖者不及也”。不論知者、賢者,還是愚者、不肖者,都對“中庸之道”不能進行正確把握,這就像人人都在吃飯,但是很少有人懂得飲食的真正的滋味。
5.子曰:“道其不行矣夫[1]!”
注釋
[1]道其不行矣夫:道,指中庸之道。其,語氣副詞,表示一種委婉的語氣,可譯為“大概”。夫,語氣詞,表示感嘆。
譯文
孔子說:“道恐怕是難以實行了吧!”
評析
由于“道之不明也”,所以致使“道之不行也”。朱熹說:“由不明,故不行。”由于對道的內容和重要性不了解,更由于對實踐“道”的尺度把握不準,所以使得中庸之道難以實行。
6.子曰:“舜其大知也與[1]!舜好問而好察邇言[2],隱惡而揚善[3],執其兩端[4],用其中于民[5],其斯以為舜乎[6]!”
注釋
[1]舜其大知也與:知,通“智”。
[2]舜好問而好察邇言:察,仔細看,此處為考察。邇言,淺近的話,通俗的話。邇,近。
[3]隱惡而揚善:隱惡,隱飾別人的缺點。揚善,宣揚別人的優點。
[4]執其兩端:權衡過與不及兩種情況。執,持。兩端,物體的兩頭,此處比喻“過”與“不及”兩種情況,東漢鄭玄注:“兩端,過與不及也,用其中于民,賢與不肖皆解行之也。”
[5]用其中于民:用,采用。其中,兩端的中間,比喻中庸之道。
[6]其斯以為舜乎:其,語氣副詞,表示委婉語氣。斯,代詞,這。以為,成為。
譯文
孔子說:“舜可以算是一個有大智慧的人吧!舜喜歡向人請教,而且又喜歡分析研究那些淺近平凡的話能寬容地包涵別人的缺點,而褒揚別人好的一面。他掌握著‘過’和‘不及’兩個極端的偏向,而采用中庸之道去治理民眾。這就是舜之所以成為舜的緣故吧!”
評析
舜是我國上古一位偉大的部落首領。舜的偉大,不僅僅是因為他“好察邇言”、“隱惡而揚善”,重要的是他能“執其兩端,用其中于民”。孔子把能否實行中庸之道作為評價歷史人物的一個標準,可見孔子對于“中庸之道”的重視程度,可知中庸之道的重要。
7.子曰:“人皆曰予知[1],驅而納諸罟擭陷阱之中[2]而莫之知辟也[3]。人皆曰予知,擇乎中庸而不能期月守也[4]。”
注釋
[1]人皆曰予知:予,我,第一人稱代詞,此處用作反身代詞,意為“自己”,代前邊的“人”。知,通“智”,聰明。
[2]驅而納諸罟擭陷阱之中:納,入、落入。諸,“之于”的合音。罟(gǔ),捕獸的網。擭(huò),裝有機關的捕獸的木籠。
[3]而莫之知辟也:辟,通“避”,躲避、逃避。
[4]擇乎中庸而不能期月守也:期(jī)月,一整月。
譯文
孔子說:“人人都說:‘我是聰明的’,但是其他人在利欲的驅使下,就都像禽獸那樣被趕到羅網陷阱中去,卻不知道躲避。人人都說:‘我是聰明的’,而其他人選擇了中庸之道,但連一個月也堅持不下去。”
評析
人人都自以為聰明,可是落入網罟陷阱之中,都不知道回避,可見并不是真聰明。人人都自以為聰明,可是選擇了中庸之道連一個月都堅持不了,可見并不是真聰明。這種人的“聰明”和舜比較起來,簡直有天壤之別。可見要實現中庸之道,貴在堅持,在一個“守”字。
8.子曰:“回之為人也[1],擇乎中庸[2],得一善,則拳拳服膺而弗失之矣[3]。”
注釋
[1]回之為人也:回,顏回,孔子弟子。
[2]擇乎中庸:乎,助詞,用于句中,表示延宕。
[3]則拳拳服膺而弗失之矣:拳拳,奉持的樣子。服,放置。膺,胸。
譯文
孔子說:“顏回做人,選擇了中庸之道。他得到了這一精神瑰寶,就牢牢地記在心中,時刻不忘。”
評析
顏淵是孔子最得意的弟子,安貧樂道,能夠“三月不違仁”,之所以能夠如此,就是顏淵的身上有一種持之以恒的精神。對于中庸之道,顏回能夠“拳拳服膺而弗失之矣”。所以,中庸之道能否實行,關鍵在于能否堅持下去。
9.子曰:“天下國家可均也[1],爵祿可辭也[2],白刃可蹈也[3],中庸不可能也。”
注釋
[1]天下國家可均也:天下,天子治下的所有國土。國,諸侯的封地。家,大夫的封地。均,治理、平定。
[2]爵祿可辭也:爵祿,爵位和俸祿。辭,辭掉、放棄。
[3]白刃可蹈也:白刃,閃著白光的快刀。蹈,踩、踏。
譯文
孔子說:“天下國家是可以治理平定的,爵位、俸祿是可以推辭掉的,鋒利的刀刃也是可以踩上去的,但是中庸之道卻不一定能做到。”
評析
治理天下家國,看起來很難,但真的做起來,并非那么難;放棄爵位和俸祿,看起來很難,但真的要放棄,也并非放棄不了;踩著鋒利的刀子前行,看起來很難,但真的做起來,也并不是不可能。可是,實行中庸之道,看起來很容易,而真的做起來,便非常地難了。可見要實行中庸,如果沒有超強的毅力是無法做到的。正如朱熹所說:“若中庸,則雖不必皆如三者之難,然非義精仁熟,而無一毫人欲之私者,不能及也。”
10.子路問強[1]。子曰:“南方之強與?北方之強與?抑而強與[2]?寬柔以教,不報無道[3],南方之強也,君子居之[4]。衽金革[5],死而不厭[6],北方之強也,而強者居之。故君子和而不流[7],強哉矯[8]!中立而不倚[9],強哉矯!國有道,不變塞焉[10],強哉矯!國無道,至死不變[11],強哉矯!”
注釋
[1]子路問強:子路,孔子弟子,姓仲名由,字子路,以好勇著稱。強,強大。
[2]抑而強與:抑,連詞,表選擇,還是。而,通“爾”,汝。
[3]不報無道:報,報復。無道,殘暴不仁者。
[4]君子居之:居,處。
[5]衽金革:衽(rèn),席,用如動詞,以……為席。金,指兵器。革,指鎧甲。
[6]死而不厭:死而不惜。
[7]故君子和而不流:和,性情平和。流,隨波逐流。
[8]強哉矯:矯(jiǎo),強大的樣子。
[9]中立而不倚:倚,偏。
[10]不變塞焉:不改變受阻之志向。塞,阻塞,不通。
[11]至死不變:至死都不改變所堅持的理想。
譯文
子路問怎樣才算剛強。孔子說:“你說的是南方人的剛強呢?還是北方人的剛強?還是像你這樣的剛強呢?用寬厚柔和的心態教導人,對于別人的橫暴無理,也不加以報復,這是南方人的剛強,君子就屬于這一類。連睡覺都枕著刀槍、穿著盔甲,在戰場上拼命也不后悔,這是北方人的剛強,強悍的人屬于這一類。所以君子待人溫和,卻并不是無原則地遷就別人,這才是真正的剛強!他們中正獨立,不偏向任何一方,這才是真正的剛強!國家太平之時,他們也不改變窮困時的操守,這才是真正的剛強啊!國家混亂之時,他們也能正直不屈,至死不改,這才是真正的剛強啊!”
評析
子路是孔子的弟子,一向以好勇著稱。正因為好勇,所以向孔子請教強大的問題。孔子沒有正面回答子路的問題,而是先將南方之強和北方之強作了比較。用朱熹的話來說,就是“南方風氣柔弱,故以含忍之力勝人為強,君子之道也”,“北方風氣剛勁,故以果敢之力勝人為強,強者之事也”。南方之強與北方之強截然不同,南方之強過于柔弱,似不及;北方之強過于強悍,似過,過猶不及,二者都不符合中庸之道。所以“君子和而不流”,“中立而不倚”,“國有道,不變塞焉”,“國無道,至死不變”,就是說,君子不論在什么情況下,不論是“國有道”還是“國無道”,都會“中立而不倚”、“和而不流”,堅守自己的理想。
11.子曰:“素隱行怪[1],后世有述焉[2],吾弗為之矣。君子遵道而行[3],半途而廢,吾弗能已矣[4]。君子依乎中庸,遁世不見知而不悔[5],唯圣者能之。”
注釋
[1]素隱行怪:素,按《漢書》,當作“索”,形近而誤,索,探索尋求。隱,隱僻之理。行怪,行為怪異。
[2]后世有述焉:稱述,稱揚記述。
[3]君子遵道而行:道,指中庸之道。
[4]吾弗能已矣:已,停止。
[5]遁世不見知而不悔:遁世,避世隱居。
譯文
孔子說:“(世上有些人)探索幽隱之理,行為怪異,雖然后代有人稱述他們,但是我不愿做這樣的事。有些君子遵循中庸之道行事,但往往半途而廢,我是不會中途停止的。有些君子依循著中庸之道行事,即使隱避而不被世間人們了解,也不悔恨,這只有圣人才能做到。”
評析
探索隱僻的道理,行為荒誕不經,這已經偏離了中庸之道,所以即使這些欺世盜名之人被后人稱揚記述,真正的君子之人也不屑于這樣做。另外的一種情況是,有人依照中庸之道行事,但是沒有堅持下來,這種半途而廢的做法也是不能肯定的。真正的君子信守中庸之道,不汲汲于名利,持之以恒,就是隱居終生也不后悔。可見能堅持中庸之道者決非常人。
12.君子之道費而隱[1]。夫婦之愚[2],可以與知焉[3],及其至也[4],雖圣人亦有所不知焉。夫婦之不肖,可以能行焉;及其至也,雖圣人亦有所不能焉。天地之大也,人猶有所憾[5]。故君子語大,天下莫能載焉[6];語小,天下莫能破焉。《詩》云[7]:“鳶飛戾天[8],魚躍于淵。”言其上下察也[9]。君子之道,造端乎夫婦[10],及其至也,察乎天地[11]。
注釋
[1]君子之道費而隱:費,用途廣泛。隱,本體隱微。
[2]夫婦之愚:愚夫愚婦,指普通男女。
[3]可以與知焉:與,參與。知,知道、理解、領悟。
[4]及其至也:至,極點,最精微的地方。
[5]人猶有所憾:憾,遺憾。不合心意。
[6]天下莫能破焉:破,分開。
[7]《詩》:《詩》指《詩經·大雅·旱麓》。
[8]鳶飛戾天,魚躍于淵:鳶(yuān),鷹。戾,至、到達。躍,跳。
[9]言其上下察也:察,著、明顯。
[10]造端乎夫婦:造端,開端、開始。
[11]察乎天地:察,明察。
譯文
君子的道,作用非常廣泛,而內蘊十分精微,平民夫婦雖然愚蠢,但是也可以知道一般的道理;至于其中深微極致之處,即使圣人也有不懂的地方。平民夫婦雖然不賢能,但是也可以貫徹一般的道理;至于其中深微極致之處,即使圣人也有做不到的地方。天地那樣遼闊廣大,人們尚且還對它有怨恨。君子之道,從大的方面來講,天下萬物無不承載;從小處來講,天下沒有誰能把它分裂開來的。《詩》說:“老鷹一飛沖天,游魚在深淵跳躍。”就是說,君子的道和鷹飛魚躍一樣,由上到下都能進行詳細的審察。君子之道,從平民夫婦之間開始,從而達到它的最高境界,就能洞察貫徹到天地之間。
評析
本章圍繞君子之道的“費”與“隱”展開論述。所謂費,是指道的普遍性及用途的廣泛性而言,也就是說道無處不在。所謂費,是指道的本體的精微性與隱秘性而言,也就是說道極難把握。正因為道具有“費”的特點,所以愚夫愚婦也可以理解,也可以實行。正因為道具有“隱”的特點,所以,到了極精微的地方,就是圣人也不能理解,也不能實行。
所以君子之道,切切實實存在于現實生活之中,我們的衣食住行,無不包含著道,也就是“造端乎夫婦”,但道僅僅停留在普遍性和廣泛性上,那就把道庸俗化了,因為道還具有高深莫測的一面,那是一般的人甚至圣人也無法理解的,它“察乎天地”,包容萬物。
13.子曰:“道不遠人[1],人之為道而遠人,不可以為道。《詩》云[2]:‘伐柯伐柯[3],其則不遠。’執柯以伐柯[4],睨而視之[5],猶以為遠。故君子以人治人[6],改而止。忠恕違道不遠[7],施諸己而不愿,亦勿施于人。君子之道四,丘未能一焉,所求乎子,以事父,未能也;所求乎臣,以事君,未能也;所求乎弟,以事兄,未能也;所求乎朋友,先施之[8],未能也。庸德之行[9],庸言之謹[10];有所不足,不敢不勉,有余不敢盡[11];言顧行[12],行顧言,君子胡不慥慥爾[13]!”
注釋
[1]道不遠人:遠,遠離、離開。
[2]《詩》:《詩》,指《詩經·幽風·伐柯》。
[3]伐柯伐柯,其則不遠:柯,斧柄。則,法則,這里指斧柄的式樣。
[4]執柯以伐柯:前一“柯”字指手中所執之斧,后一“柯”字指所要削制的斧柄。
[5]睨而視之:睨,斜視。
[6]故君子以人治人:以人治人,以人本身固有的道來治人。朱熹說:“若為人之道,各在當人之身,初無彼此之別。故君子之治人也,即以其人之道,還治其人之身。其人能改,即止不治。”
[7]忠恕違道不遠:忠恕,是孔子的重要思想,用孔子的話來說,所謂忠,就是“己欲立而立人,己欲達而達人”,所謂恕,就是“己所不欲,勿施于人”。違道,離道。違,離。
[8]所求乎朋友,先施之:先,率先。
[9]庸德之行:庸德,平常的道德。行,踐行。
[10]庸言之謹:庸言,平常的言論。謹,謹慎。
[11]有余不敢盡:有余,說話留有余地。不敢盡,不說過頭話。
[12]言顧行:顧,符合。
[13]君子胡不慥慥爾:胡,何、怎么。慥慥(zào),誠實的樣子。爾,語氣助詞,表示疑問,相當于“呢”。
譯文
孔子說:“道是不能遠離人的,若離開了人來行道,那道就推行不下去。《詩》說:‘砍樹來做斧頭柄,斧柄的樣子在眼前。’拿著斧柄做樣子來砍制斧柄,斜著眼睛一瞧就看得見,但對砍制斧柄的人來說,還算是離得遠的。所以君子按照做人的道理來治理人,只要他肯改就得了。能夠做到忠和恕,那就離道也不遠了。別人施加給自己,自己不愿意接受的,也不要去施加給別人。君子之道有四種,我孔丘一樣也沒能做到,拿我所要求于兒子的,去服侍父親,沒有能做到;拿我所要求于臣子的,去服侍君主,沒有能做到;拿我所要求于弟弟的,去服侍兄長,也沒有能做到;拿我所要求于朋友的,先去要求自己,也沒有能做到。實踐平常的道德,謹慎平時的言語,我還有做得不夠的地方,使我不敢不努力;所說的還沒有全部實行,就不敢把話都說盡。言語要照顧到行為,行為也要照顧到言語,那么君子怎么不會篤厚真實呢?”
評析
“道不遠人”,道就在我們的身邊,就在日常生活之中,所以朱熹說:“道者,率性而已,固眾人之所能知能行者也,故常不遠人。”如果認為道是這樣的切近生活而顯不出道的高深奧妙,于是把道搞得神神秘秘,高不可攀,那就離道越來越遠了。就像《詩經·幽風·伐柯》中所言“伐柯伐柯,其則不遠”,講的就是這個道理。手持斧子要做一個新的斧柄,樣式就在自己的手上,仿照著做就行了。但是如果眼睛看著別處,就找不到制作斧柄的樣式,斧柄自然就做不出來了。所以圣人治理百姓,“即以其人之道還治其人之身”,就是用普通人身上所體現出來的人人都理解都能實行的“道”來治理百姓,百姓也就容易理解接受。所以,道并不神秘,就在人們身邊。如孔子所倡導的“忠恕”離道不遠,就是“己所不欲,勿施于人”而已,人人可以理解,人人可以做到。
然而,道的最高境界,即道的隱微之處,不是人人,甚至圣人所能領悟和踐行的,正如孔子所說:“君子之道四,五丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。”極為普通平常的事情,連孔子也沒有做到,這不是孔子自謙,而是從另一方面來說,道確實有它難以把握的地方,因此要持之以恒,不遺余力地實踐道。
14.君子素其位而行[1],不愿乎其外[2]。素富貴,行乎富貴;素貧賤,行乎貧賤;素夷狄,行乎夷狄;素患難,行乎患難,君子無入而不自得焉[3]。在上位不陵下[4],在下位不援上[5],正己而不求于人[6],則無怨。上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命[7]。小人行險以徼幸[8]。子曰:“射有似乎君子,失諸正鵠[9],反求諸其身。”
注釋
[1]君子素其位而行:素,平素、現在。素其位,根據自己現在的地位。
[2]不愿乎其外:愿,羨慕。其外,指目前地位外的事。
[3]君子無入而不自得焉:無入,無處,無論處于什么情況下。自得,得意、滿足。
[4]不陵下:不欺凌屬下。
[5]不援上:不攀援上司。
[6]正己而不求于人:求,苛求。
[7]故君子居易以俟命:居易,朱熹注曰:“素位而行也。”即安于現狀。俟命,朱熹注曰:“不愿乎外也。”即等待天命。
[8]小人行險以僥幸:行險,冒險。
[9]失諸正鵠:鵠(gǔ),箭靶的中心。
譯文
君子平時在自己所處的地位上去行事,不存心去做本位以外的事情。平時處在富貴的地位上,就按照富貴的地位行事;平時處在貧賤的地位上,就按照貧賤的地位行事;平時處在夷狄的地位上,就按照夷狄的地位行事;平時處在患難中,就按照患難的環境行事。君子不論處在什么地位,都能自得其宜。處在高位的,不欺壓低位的人;處在低下地位的,不高攀上面的人。端正自己,不去乞求別人,那就沒有怨恨。對上不怨恨天命,對下不歸咎別人。所以君子處在平易的地位來等待天命的到來,而小人采用冒險的舉動以希望僥幸成功。孔子說:“射箭的道理和君子正己而不求于人的道理相似,如果沒有射中靶子,就應該回過來從自己身上去找原因。”
評析
本章論述儒家的修身正己的功夫。作為君子,要安守本分,處在什么樣的地位,做自己應做的事情,只有這樣,才能“無入而不自得焉”。不論官位高低,都要不卑不亢,以正待人,“在上位,不陵下;在下位,不援上”,兢兢業業,任勞任怨,不怨天尤人。就是出現什么失誤,也決不推卸責任,要從自己身上找原因。
15.君子之道,辟如行遠必自邇[1],辟如登高必自卑[2]。《詩》曰[3]:“妻子好合[4],如鼓瑟琴。兄弟既翕[5],和樂且耽。宜爾室家[6],樂爾妻帑。”子曰:“父母其順矣乎[7]!”
注釋
[1]辟如行遠必自邇:辟,通“譬”,譬如。邇,近。
[2]辟如登高必自卑:卑,低。
[3]《詩》:《詩》,指《詩經·小雅·常棣》。
[4]妻子好合,如鼓琴瑟:好合,和睦。鼓,彈奏。
[5]兄弟既翕,和樂且耽:翕(xī),融洽,和順。耽,安樂。
[6]宜爾室家,樂爾妻帑:宜,安。帑(nú),通“孥”,子女。
[7]父母其順矣乎:順,順暢、順心。
譯文
君子之道,如行遠路必定要從近處開始,如登高山必定從低處開始。《詩》說:“與妻子和好,情投意合,好比彈琴鼓瑟。兄弟相愛,和睦融洽。家室相安,妻兒快樂。”孔子說:“像這樣,父母就可以稱心如意了!”
評析
君子修道,要循序漸進,按部就班,不可眼高手低、好高騖遠。老子說:“合抱之木,生于毫末;九層之臺,起于累土;千里之行,始于足下。”為道也是如此,“君子之道,辟如行遠必自邇,辟如登高必自卑”。
儒家倡導“修身齊家治國平天下”,“修身”便是“平天下”的開始。“修身”的具體表現就是家庭和睦,具體來說,就是夫妻和諧、兄弟和順、父母和樂,這是每個人都能做到的,能夠如此,便是“修道”的開始。
16.子曰:“鬼神之為德[1],其盛矣乎[2]!視之而弗見,聽之而弗聞,體物而不可遺[3],使天下之人齊明盛服[4],以承祭祀。洋洋乎[5]如在其上,如在其左右。《詩》曰:[6]‘神之格思[7],不可度思[8]!矧可射思[9]!’夫微之顯[10],誠之不可掩如此夫[11]。”
注釋
[1]鬼神之為德:鬼神,并非迷信意義上的魂靈之類,而是哲學意義上的精神范疇。程頤說:“鬼神,天地之功用,而造化之跡也。”張載說:“鬼神者,二氣之良能也。”朱熹說:“以二氣言,則鬼者陰之靈也,神者陽之靈也。以一氣言,則至而伸者為神,反而歸者為鬼,其實一物而已。”為德,猶言性情功效。
[2]其盛矣乎:其,語氣副詞。盛,大。
[3]體物而不可遺:體物,養成萬物。遺,遺漏。
[4]齊明盛服:齊,通“齋”,齋戒。明,潔凈。盛服,盛裝。
[5]洋洋乎:朱熹注曰:“流動充滿之意。”
[6]《詩》:《詩》指《詩經·大雅·抑》。
[7]神之格思:格,來。思,語氣助詞。
[8]不可度思:度,揣度。
[9]矧可射思:矧(shěn),況且。射(yì),朱熹注曰:“射,厭也,言厭怠而不敬也。”
[10]夫微之顯:指鬼神之事隱微而明顯。
[11]誠之不可掩如此夫:誠,真實不妄。掩,掩蓋。
譯文
孔子說:“鬼神所表現的功德,真是隆盛啊!他是看不見、聽不到的,人們只有在體驗事物中才可以獲得它,而且不會遺忘它。鬼神可以使普天下的人都齋戒潔凈,穿戴著莊嚴整齊的衣冠,而敬奉祭祀它們。這時鬼神就仿佛舒緩地飄浮在人們的上空,又仿佛就在人們的身邊。《詩》說:‘鬼神來臨,是想象不到的,怎么可以怠慢呢?’鬼神的事情本來就是隱約虛無的,但又是那樣明顯地體現出來,所以說誠實專一的心不可以掩蔽,就是這樣啊!”
評析
本章借鬼神之事闡明道的廣大而精微,與第十二章的“君子之道費而隱”遙相呼應。
這里所說的鬼神,從程頤、張載、朱熹這些大儒的解釋來看,就是化育萬物的陰陽二氣。既然是陰陽二氣,那就是“無處不在,因為萬事萬物都是陰陽二氣交融而形成的,也就是“體物而不可遺”,這一點,便說明君子之道“費”。同時,既是陰陽二氣,它隱含在萬物之中無形無聲,看不見,摸不著,也就是“視之而弗見,聽之而弗聞”,這一點便說明君子之道“隱”。”
所以說,君子之道,“夫微之顯,誠之不可掩如此夫!”
17.子曰:“舜其大孝也與[1]!德為圣人,尊為天子,富有四海之內。宗廟饗之[2],子孫保之[3]。故大德必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。故天之生物,必因其材而篤焉[4]。故栽者培之[5],傾者覆之[6]。《詩》曰[7]:‘嘉樂君子[8],憲憲令德[9]。宜民宜人,受祿于天,保佑命之,自天申之[10]。’故大德者必受命[11]。”
注釋
[1]舜其大孝也與:其,語氣副詞,表委婉語氣。大孝,大孝之人。
[2]宗廟饗之:饗(xiǎng),祭祀。
[3]子孫保之:子孫,指舜的后代虞思、陳胡公等。保,保衛、守住。
[4]必因其材而篤焉:因,根據。材,材質。篤,厚,此處為動詞,厚待。
[5]故栽者培之:所以資質好的就栽培他。
[6]傾者覆之:資質不好的就摧敗他。
[7]《詩》:《詩》,指《詩經·大雅·假樂》。
[8]嘉樂君子:嘉樂,美善快樂。
[9]憲憲令德:憲憲,顯明興盛的樣子。令德,美好的德行。
[10]自天申之:申,引而長之。此處指延長壽命。
[11]故大德者必受命:受命,受天命而為天子。
譯文
孔子說:“舜可以算是大孝了吧!他的德行堪為圣人,他的尊貴已屬天子,擁有四海之內的一切財富。宗廟奉祀他,子子孫孫永遠保持祭祀不斷。所以有偉大德行的人必定會獲得他應有的地位,必定會得到他應有的福祿,必定會得到他應有的名聲,必定會得到他應有的年壽。所以,天生萬物,一定是按照它們材質的本身給予厚施,讓他們各自得以充分長成。因此,能夠栽培的就一定去栽培它,而要傾覆的,也就只能讓它傾覆。《詩》說:‘和善而安樂的君子,有彰明顯著的美德,能使平民和貴人都相安適宜,就能從上天受到福祿。天又保佑他,命他為天子,使他福祿長享。’所以,有偉大德行的人必定會享受天命,成為天下的君主。”
評析
“孝”是中華民族的美德,歷來受到人們的推崇。舜被尊為圣人,就因為舜是大孝之人。正因為舜有這樣的美德,所以得到上天的眷顧,“尊為天子,富有四海之內,宗廟饗之,子孫保之”。在這一章中,特別突出“德”,有德的人必得回報。“大德”必得其位,“故大德者必受命”。
18.子曰:“無憂者,其惟文王乎!以王季為父[1],以武王為子[2],父作之[3],子述之[4]。武王纘大王、王季、文王之緒[5],壹戎衣而有天下[6]。身不失天下之顯名,尊為天子,富有四海之內。宗廟饗之,子孫保之。武王末受命[7],周公成文、武之德,追王大王、王季[8],上祀先公以天子之禮。斯禮也,達乎諸侯大夫,及士庶人。父為大夫,子為士,葬以大夫,祭以士。父為士,子為大夫,葬以士,祭以大夫。期之喪[9],達乎大夫。三年之喪,達乎天子。父母之喪,無貴賤,一也。”
注釋
[1]以王季為父:王季,文王的父親季歷,后來武王即位,封為王季。
[2]以武王為子:武王,文王的兒子,名發。
[3]父作之:作,開創。
[4]子述之:述,繼承。
[5]武王纘大王、王季、文王之緒:纘(zuǎn),繼承。大王,即太王,就是王季的父親古公亶父。緒,事業。
[6]壹戎衣而有天下:戎衣,甲胄之類。壹戎衣,一束戎衣以伐紂也。有,擁有。
[7]武王末受命:末,晚年。受命,承受天命。
[8]追王太王、王季:追王(wàng),追尊為王。
[9]期之喪:期(jī),服喪一年。
譯文
孔子說:“沒有憂慮的人,大概只有文王吧!王季是他的父親,武王是他的兒子。父親開創基業,兒子繼承并完成大業。武王繼承了太王、王季和文王的事業,一戰而滅掉了殷商,取得了天下。周武王以下伐上,不僅沒有使他失掉顯赫的名聲,反而推尊為天子,擁有四海之內的一切財富。宗廟奉祀他,子子孫孫永遠保持祭祀不斷。武王在晚年才受天命為天子,周公完成了文王、武王的德行和事業,把太王和王季都追尊為王,用天子的禮儀去奉祀數代以上的祖先。這種禮儀一直貫徹到諸侯、大夫以至士和庶人。假如父親是大夫、兒子是士,下葬他父親時就用大夫之禮,而祭祀則用士之禮。假如父親是士、兒子是大夫,下葬他父親時就用士之禮,而祭祀他父親時就得用大夫之禮。為期一年的喪禮,只適用到大夫。為期三年的喪禮,一直適用到天子。父母的喪禮,沒有貴賤之分,都是一樣的。”
評析
本章闡述周代先王的功德。文王在周代上承王季、下開武王,起著繼往開來的作用。武王伐紂,開創周王朝的基業。周公制作禮樂制度,成就文王、武王的德業。文王、武王、周公是西周初年著名的政治家,奠定了西周的統治基礎。
19.子曰:“武王、周公[1],其達孝矣乎!夫孝者,善繼人之志[2],善述人之事者也[3]。春秋修其祖廟[4],陳其宗器[5],設其裳衣[6],薦其時食[7]。宗廟之禮,所以序昭穆也[8]。序爵[9],所以辨貴賤也。序事[10],所以辨賢也。旅酬下為上[11],所以逮賤也[12]。燕毛[13],所以序齒也[14]。踐其位,行其禮,奏其樂,敬其所尊,愛其所親,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之禮[15],所以事上帝也。宗廟之禮,所以祀乎其先也。明乎郊社之禮、禘嘗之義[16],治國其如示諸掌乎!”
注釋
[1]武王、周公,其達孝矣乎:達孝,天下的人們都認為他孝。達,通。
[2]善繼人之志:繼,繼承。人,此處指祖先。志,遺志。
[3]善述人之事者也:述,繼承。人,祖先。事,事業。
[4]春秋修其祖廟:春秋,祭祀祖先的季節。修,修整。祖廟,即宗廟。
[5]陳其宗器:陳,陳列。宗器,先世所藏的重器,如周代的赤刀、大訓、天球、河圖之類。
[6]設其裳衣:設,陳設。裳衣,先祖所遺留下來的衣服。
[7]薦其時食:薦,進獻。時食,四時之食,就是四季之食。
[8]所以序昭穆也:昭穆,宗廟的次序,左為昭,右為穆,以此排列子孫的次序。
[9]序爵:按照爵位的高低排列次序。
[10]序事:排列宗祝有司職事的次序。
[11]旅酬下為上:旅酬,眾人舉杯勸酒,旅,眾。酬,以酒相勸。下為上,晚輩向長輩敬酒。
[12]所以逮賤也:祖先的恩澤惠及卑賤者。
[13]燕毛:宴飲時,按照毛發的顏色區分長幼的次序。燕,通“宴”。毛,毛發。
[14]所以序齒也:序齒,排列長幼的次序。齒,年齡。
[15]郊社之禮:郊,祭天。社,祭地。
[16]禘嘗之義:指四時祭祀。禘,天子宗廟之大祭。嘗,秋祭。
譯文
孔子說:“武王、周公,可以算達到了孝的最高標準了吧!孝的標準,就是善于繼承先人的意志,善于完成先人的事業。在四季祭祀時期,要整修祖廟,陳列祭器,擺設祖先遺留下來的衣裳,進獻時鮮食品。宗廟的禮儀,是用來排定昭、穆的次序的。排定爵位次序,以分辨貴賤。排定祭祀時各種執事的次序,是用來分辨賢能的高低。當眾人相敬飲酒的時候,位卑年幼的向尊長敬酒,就是使禮儀貫徹到地位低下的人身上。根據頭發的黑白顏色決定宴席的座次,是使老老小小秩序井然。各人站在排定的位置上,行使祭祀的禮節,奏起祭祀的音樂,對于所應尊敬的祖先加以尊敬,對于所應親愛的祖先加以親愛,侍奉死亡的祖先像他活著的一樣,侍奉已不存在的祖先像他還存在時一樣。這就是孝的最高標準。郊、社的祭禮,是用來侍奉上帝的。宗廟的祭禮,是用來祭祀祖先的。明白了郊、社的祭禮和禘、嘗的意義,治理國家的道理就像看著自己手掌上的東西那樣明白容易了!”
評析
本章繼續闡述“孝”道。劈頭一句“武王、周公其達孝矣”,奠定本章的主題。然后下邊詳細地陳述武王、周公之孝。“善繼人之志,善述人之事者也”,是說能繼承先人的遺志,能把先人未竟的事業發揚光大。“春秋修其祖廟,陳其宗器,設其裳衣,薦其時食”,是說能紀念先祖,慎終追遠。“宗廟之禮,所以序昭穆也;序爵,所以辨貴賤也;序事,所以辨賢也;旅酬下為上,所以逮賤也;燕毛,所以序齒也”,是說采取種種措施,區分遠近、貴賤、賢愚、長幼,建立一個有序的社會。尤其在祭祀的時候,“踐其位,奏其樂,敬其所尊,愛其所親,事死如事生,事亡如事存,孝之至也”,是說這樣做達到了孝的極點。最后將祭祀祖先與祭祀天地等同起來,如果能明了郊社之禮和禘嘗之義,那么就能達到天下大治,這恐怕就是提倡孝道的最終目的吧。
20.哀公問政[1]。子曰:“文武之政[2],布在方策[3]。其人存[4],則其政舉;其人亡[5],則其政息。人道敏政[6],地道敏樹[7]。夫政也者[8],蒲盧也。故為政在人[9],取人以身,修身以道,修道以仁。仁者,人也。親親為大[10];義者,宜也。尊賢為大。親親之殺[11],尊賢之等,禮所生也。在下位不獲乎上,民不可得而治矣!故君子不可以不修身;思修身[12],不可以不事親;思事親,不可以不知人,思知人,不可以不知天[13]。”
“天下之達道五[14],所以行之者三。曰:君臣也,父子也,夫婦也,昆弟也,朋友之交也,五者天下之達道也。知、仁、勇,三者[15]天下之達德也[16],所以行之者一也[17]。或生而知之[18],或學而知之,或困而知之[19],及其知之,一也。或安而行之[20],或利而行之[21],或勉強而行之[22],及其成功,一也。”
子曰:“好學近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。知斯三者,則知所以修身;知所以修身,則知所以治人;知所以治人,則知所以治天下國家矣。”
“凡為天下國家有九經[23],曰:修身也。尊賢也,親親也,敬大臣也,體群臣也[24]。子庶民也[25],來百工也[26],柔遠人也[27],懷諸侯也[28]。修身則道立,尊賢則不惑,親親則諸父昆弟不怨,敬大臣則不眩[29],體群臣則士之報禮重[30],子庶民則百姓勸[31],來百工則財用足,柔遠人則四方歸之,懷諸侯則天下畏之。齊明盛服,非禮不動,所以修身也;去讒遠色[32],賤貨而貴德[33],所以勸賢也;尊其位,重其祿,同其好惡,所以勸親親也;官盛任使[34],所以勸大臣也;忠信重祿[35],所以勸士也;時使薄斂[36],所以勸百姓也;日省月試[37],既廩稱事[38],所以勸百工也;送往迎來,嘉善而矜不能,所以柔遠人也;繼絕世,舉廢國[39],治亂持危[40]。朝聘以時[41],厚往而薄來[42],所以懷諸侯也。凡為天下國家有九經,所以行之者一也。”
“凡事豫則立[43],不豫則廢[44]。言前定則不跲[45],事前定則不困[46],行前定則不疚[47],道前定則不窮[48]。在下位不獲乎上[49],民不可得而治矣。獲乎上有道,不信乎朋友,不獲乎上矣;信乎朋友有道,不順乎親,不信乎朋友矣;順乎親有道,反諸身不誠[50],不順乎親矣;誠身有道,不明乎善,不誠乎身矣。誠者,天之道也;誠之者[51],人之道也。誠者不勉而中[52],不思而得,從容中道[53],圣人也。誠之者,擇善而固執之者也。”
“博學之,審問之[54],慎思之[55],明辨之[56],篤行之[57]。有弗學,學之弗能,弗措也[58];有弗問,問之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辨之弗明,弗措也;有弗行,行之弗篤,弗措也。人一能之[59]己百之,人十能之己千之。果能此道矣[60]。雖愚必明,雖柔必強。”
注釋
[1]哀公問政:哀公,春秋時魯國國君。
[2]文武之政:文武,文王和武王。
[3]布在方策:布,陳列。方策,木牘和竹簡。
[4]其人存,則其政舉:其人,那人,指文王、武王那樣的賢人。舉,得以實施。
[5]其人亡,則其政息:息,滅,消失。
[6]人道敏政:以人道立政,政令就能迅速推行。
[7]地道敏樹:以地道種樹,樹木就能迅速生長。
[8]夫政也者,蒲盧也:蒲盧,蒲葦,生長極迅速。
[9]故為政在人:人,用作動詞,選擇人。
[10]親親為大:親親,親近親人,前一“親”字用作動詞,親近,親愛,后一“親”字用作名詞,指父母等親人。
[11]親親之殺:殺(shài),差等。
[12]思修身:思,想要。
[13]不可以不知天:天,天理。
[14]天下之達道五:達道,天下古今共同必經之路。
[15]知、仁、勇三者:知,通“智”,是通過“智”來理解上述達道的。仁,是通過“仁”來體會上述達道的。勇,是通過“勇”來加強上述達道的。
[16]天下之達德也:達德,天下古今所同德之理。
[17]所以行之者一也:行,實行。一,一樣。
[18]或生而知之:或,有人。生,生來,出生。
[19]或困而知之:困,受困。
[20]或安而行之:安,理所當然。
[21]或利而行之:利,因為有利。
[22]或勉強而行之:勉強,努力自強。
[23]凡為天下國家有九經:九經,九條固定的原則。經,常。
[24]體群臣也:體,設身處地地為對方著想。
[25]子庶民也:子,意動用法,把……當子女看待。
[26]來百工也:來,使動用法,使……到來,百工,各種工匠。
[27]柔遠人也:柔,安撫。遠人,遠方的人。
[28]懷諸侯也:懷,安撫。
[29]敬大臣則不眩:不眩,不迷惑,不迷于事。眩,眼花。
[30]體群臣則士之報禮重:報,回報。
[31]子庶民則百姓勸:勸,勉勵,受到勉勵。
[32]去讒遠色:去讒,使進讒言的人離開。遠色,遠離女色。
[33]賤貨而貴德:賤貨,以財貨賤。貴德,以德行貴。輕視財貨、重視品德之意。
[34]官盛任使:朱熹注曰:“謂官屬眾盛,足任使令也。”
[35]忠信重祿:忠信,忠誠待之。重祿,優厚俸祿。
[36]時使薄斂:時使,按季節役使百姓,時,季節。薄斂,減輕賦稅。
[37]日省月試:日省,每日省察。月試,每月考核。
[38]既廩稱事:既廩,糧米薪水。既,通“餼”,饋贈人的未經加工烹飪的食物,包括谷物及未宰殺的牲畜。廩,糧倉,又指官府發給的口糧。稱事,與工作相符。
[39]繼絕世,舉廢國:繼,延續。絕世,中斷的世系。舉,舉起,復興。廢國,已經沒落的邦國。
[40]治亂持危:治理亂世,扶持危局。
[41]朝聘以時:以時朝聘,按時朝見天子。
[42]厚往而薄來:厚往,賞賜豐厚。薄來,納貢菲薄。
[43]凡事豫則立:豫,預先準備。立,成立、成功。
[44]不豫則廢:廢,荒廢。
[45]言前定則不跲:跲(jiá),跌倒,此處指說話不順暢。
[46]事前定則不困:困,困頓。
[47]行前定則不疚:疚,內疚、慚愧,此處指后悔。
[48]道前定則不窮:窮,無路可走。
[49]在下位不獲乎上:不獲乎上,得不到上司的信任。
[50]反諸身不誠:反,反省。
[51]誠之者:朱熹注曰:“未能真實無妄,而欲其真實無妄之謂,人事之當然也。”意思是追求真誠。
[52]不勉而中:勉,勉強。中,符合。
[53]從容中道:從容,不慌不忙。
[54]審問之:審,審慎。
[55]慎思之:慎,謹慎、縝密。
[56]明辯之:明,明晰、清楚。
[57]篤行之:篤,篤實、切實。
[58]學之弗能,弗措也:措,放下、擱置。
[59]人一能之:一,學習一次。
[60]果能此道矣:果真,真的。
譯文
魯哀公向孔子問政事。孔子說:“周文王和周武王的政治都明白地記述在方版和竹簡的典籍上。有賢能的人存在,那么好的政治就能實行起來;賢能的人不存在,那么好的政治就不能得到實行。用人施政的道理是使政治迅速昌明,用肥沃的土地種樹的道理是使樹木迅速生長。政治就像蒲葦一樣,(發展成長是很快的)。所以,推行政治在于得到賢能的人,選拔賢能的人就靠國君自身(提高品德修養)。修治自身就要靠道,把道修明起來就要靠仁。仁就是人與人之間相互親愛,而以愛自己的親人最為主要。義就是人與人之間相處適宜,而以尊敬賢能的人最為主要。親愛自己的親人,應有等級差別;尊重賢能的人,應有級別區分,這些都是從禮儀中產生出來的。處在下位的人不能獲得上面的信任,那么民眾就不可能被他管理好。所以,君子不可以不修治自身,要想修治自身,就不可以不服侍好自己的親人;要想服侍好自己的親人,就不可以不知道尊賢愛人;要想知道尊賢愛人,就不可以不知道自然的道理。”
“天下通行的大道有五種,用來實行這些大道的德行有三種。就是說:君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友間的交際,這五種是天下通行的大道。知、仁、勇,這三種是天下通行的德行;用來實行它們的方法都是誠實專一。有的人天生就能知道,有的人需要學習才能知道,有的人需要經過困難才能知道,等到知道了以后卻都是一樣的了。有的人可以安然地去實行,有的人為了圖利而去實行,有的人需要極大的努力才能實行,等到成功以后卻也都是一樣的了。”
孔子說:“愛好學習就接近于智了,努力實行就接近于仁了,知道恥辱就接近于勇了。懂得了這三點,那么就知道用來修治自身的方法了;知道用來修治自身的方法,那么就知道治理他人的方法;知道了治理他人的方法,那么就知道治理天下國家的方法了。”
“凡是治理天下國家有九項原則,就是說:修治自身、尊重賢人、親愛親人、敬重大臣、體恤群臣、愛民如子、招徠各種工匠、優待遠來的賓客、安撫各國的諸侯。修治自身,就能樹立道德典范;尊重賢人,就能不至疑惑不明;親愛親人,就使伯叔兄弟不會有怨恨;敬重大臣,就會遇事不迷失方向;體恤群臣,就會受到士人加倍地感恩戴德;愛民如子,就會使百姓更加勤奮努力;招徠各種工匠,就會使國家財產物用富足;優待遠來的賓客,就會使四方的人都來歸順;安撫各國的諸侯,就會使天下的人都會敬畏服從。齋戒潔凈,穿上莊嚴的盛裝,不合禮節的事不做,是用來修治自身的方法。擯棄讒佞小人的壞話,遠離女人美色,輕視錢財貨物,珍視道德品質,是用來勉勵賢人的方法。尊重他們的爵位,加重他們的俸祿,與他們的喜愛厭惡相同,是用來勉勵親人的方法。官屬眾多,聽任差使,是用來勉勵大臣的方法。講究忠信的人加重他們的俸祿,是用來勉勵士人的方法。適時役使,減輕賦稅,是用來勉勵老百姓的方法。每天有視察,每月有考試,發給他們的糧米薪資要與他們的工效相稱,是用來勉勵各種工匠的方法。送客迎賓,贊美善良,同情弱者,是用來安撫遠方來客的方法。延續絕滅的世家,復興廢毀的國家,平定亂事,扶持危亡,按時朝見聘問,送給別國的禮品要豐厚,接受別國的禮品要微薄,是用來安順諸侯的方法。大凡治理天下國家有九項原則,但是用來實行這些原則的方法卻只有一種,(即誠實專一。)”
“凡是什么事情有準備就能成功,沒有準備就不能成功。說話之前先想妥,就不會失言;做事之前先想妥,就不會有困惑;行動之前先想妥,就不會有后悔;推行道之前先想妥,就不會有什么行不通。”
“處在下位不能獲得上面的信任,就不能得到民心并治理好他們。要獲得上面的信任,是有一定的道理的:如果不被朋友相信,也就不會獲得上面的信任。要獲得朋友的相信,也是有一定的道理的:如果不能孝順父母,也就不會被朋友相信。要孝順父母,也是有一定的道理的:如果不能使自己內心誠實,就不能孝順父母。要使自己內心誠實,也是有一定的道理的:如果不能顯示出自己善的本性來,就不能使自己內心誠實。誠實,是上天賦予的道理;實現誠實,是做人的道理,誠實的人不必勉強(為人處事)就會合理,不必多思就會得當;舉止行動能不偏不倚地符合中庸之道,這就是圣人。要實現誠實,就必須選擇至善的道理,并且堅持不懈地去實行它,(才能成功)。”
“廣博地學習知識,詳密地探究它,謹慎地思考它,明晰地辨析它,切實地執行它。有的不學習也就罷了,如果學習了還不能掌握,那就不要停止學習;有的不問也就罷了,如果問了還不能明白,那就不要停止追問;有的不思考也就罷了,如果思考了還不能有所得,那就不要停止思考;有的不辨析也就罷了,如果辨析了還不能明晰,那就不要停止辨析;有的不實行也就罷了,如果實行了還不能貫徹到底,那就不要停止實行。別人一次能做到的,我做上百次也一定能做到;別人十次能做到的,我做上千次也一定能做到。果真能夠按照這樣的道理去做了,即使是愚笨的人也必定會變得聰明;即使是柔弱的人也必定會變得剛強。”
評析
本章以“為政”為中心展開論述,內容極為豐富。開頭以哀公問政為發端,提出“為政在人”的觀點。為政之人,要具備方方面面的素養。首先要有仁、義、禮的素養,這是最基本的要求。其次要知道“天下之達道五,所以行者三”,所謂達道就是“君臣也,夫子也,夫婦也,昆弟也,朋友之交也”,也就是人與人之間最基本的五種關系。所謂達德就是“知、仁、勇三者”,也就是為人處事的基本能力和道德素養。為政之人,必須了解“達道”和“達德”,“或生而知之,或學而知之,或困而知之”,因為“知斯三者,則知所以修身;知所以修身,則知所以治人;知所以治人,則知所以治天下國家矣。”
“為政”除了要了解“達道”與“達德”之外,還要了解“為天下國家”的“九經”,即“修身也,尊賢也,親親也,敬大臣也,體群臣也,子庶民也,來百工也,柔遠人也,懷諸侯也”。這九條常規對于治理天下起著舉足輕重的作用,“修身則道立,尊賢則不惑,親親則諸父昆弟不怨,敬大臣則不眩,體群臣則士之報禮重,子庶民則百姓勸,來百工則財用足,柔遠人則四方歸之,懷諸侯則天下畏之”。接著論述了如何掌握這九種常規。
最后,為政還要得到上司的信任,“在下位不獲乎上,民不可得而治矣”,要獲得上司的信任,首先要得到朋友、父母的信任,而要得到朋友、父母的信任,就要使自己真誠,要使自己真誠,就必須明白什么是善,而要明白什么是善,唯一的辦法就是努力學習,“博學之,審問之,慎思之,明辯之,篤行之”。
總之,這一章圍繞為政展開,闡述了多方面的內容。中心就是如何成為一個合格的為政之人。
21.自誠明[1],謂之性[2]。自明誠,謂之教[3]。誠則明矣,明則誠矣。
注釋
[1]自誠明:自,介詞,由。誠,真誠、誠意。明,明白事理。
[2]謂之性:性,天性,即上一章所說的“天道”。
[3]謂之教:教,教化,即上一章所說的“人道”。
譯文
由內心誠實而明察事理,這叫做天賦的本性。由明察事理而達到內心誠實,這叫做后天的教化。由內心誠實就能明察事理,而明察事理也能做到內心誠實。
評析
本章闡述“誠”與“明”的聯系和區別,由真誠而明白事理,這是先天的本性;由明白事理而真誠,這是后天的教化。二者有明顯的不同。同時,二者互為條件,相輔相成,“誠則明矣,明則誠矣”。可見二者是不可分離的。
22.唯天下至誠[1],為能盡其性;能盡其性,則能盡人之性[2];能盡人之性,則能盡物之性[3];能盡物之性,則可以贊天地之化育[4];可以贊天地之化育,則可以與天地參矣[5]。
注釋
[1]唯天下至誠,為能盡其性:至誠,極其真誠。為能,才能。盡其性,充分發揮自己本性。
[2]則能盡人之性:人之性,他人的本性。
[3]則能盡物之性:物之性,萬物的本性。
[4]則可以贊天地之化育:贊,贊助、協助。化育:化生養育。
[5]則可以與天地參矣:參,通“叁”,朱熹注曰:“謂天地并列為三也。”
譯文
只有天下至誠的圣人,才能盡量發揮自己天賦的本性;能盡量發揮自己天賦的本性,就能盡量發揮天下人的本性;能盡量發揮天下人的本性,就能盡量發揮萬物的本性;能盡量發揮萬物的本性,就可以贊助天地促成萬物的生長化育;可以贊助天地促成萬物的生長化育,就可以和天地并立而為三了。
評析
本章闡述“誠”的重要性、基礎性。“唯天下之至誠”,這是必要條件,然后才有后邊一系列結果,“能盡其性”“能盡人之性”“能盡物之性”“可以贊天地之化育”,直至“可以與天地參矣”,達到與日月爭光,與天地同壽的境界。
23.其次致曲[1],曲能有誠,誠則形[2],形則著[3],著則明[4],明則動[5],動則變[6],變則化[7]。唯天下至誠為能化。
注釋
[1]其次致曲:其次,次于圣人的人。其,指“自誠明”的圣人。致,得到。曲,偏,一個方面。
[2]誠則形:形,顯露、表現。
[3]形則著:著,顯著。
[4]著則明:明,光明。
[5]明則動:動,使動用法,使……動。
[6]動則變:變,轉變。
[7]變則化:化,化育。
譯文
那些次于圣人的賢人,能夠推究細微事物的道理,由此也能達到內心誠實;內心誠實就會表現出來,表現出來就會日益顯著;日益顯著就會更加光明磊落;光明磊落就會使別人感動;使別人感動,就會使人發生轉變;使人發生轉變,就會使社會產生好的教化。只有天下至誠的人,才能做到化育萬物。
評析
次于圣人的人雖然不像圣人那樣可以“由誠入明”,但是次于圣人的人若能在某一方面下工夫,也能達到“誠”的境界。達到“誠”的境界,便會一路順利,漸入佳境,“誠則形,形則著,著則明,明則動,動則變,變則化”,到了這個地步,就和圣人沒有什么不同了。
24.至誠之道[1],可以前知。國家將興,必有禎祥[2];國家將亡,必有妖孽[3]。見乎蓍龜[4],動乎四體[5]。禍福將至,善,必先知之;不善,必先知之。故至誠如神。
注釋
[1]至誠之道,可以前知:前知,預先知道。
[2]必有禎祥:禎(zhēn)祥,吉兆。禎,吉祥。祥,預兆。
[3]必有妖孽:妖孽,怪異不祥的事物。
[4]見乎蓍龜:見(xiàn),現,呈現。蓍龜,蓍(shī)草和龜甲,是用來占卜的。
[5]動乎四體:動,表現。四體,四肢。
譯文
掌握了至誠之道,就可以預先知道未來的事情。國家將要興盛,必定會出現吉祥的預兆。國家即將滅亡,必定會有妖孽出來作怪。這些可以從蓍草、龜甲的占卜中發現,或是從人們的舉止儀容中覺察。禍福將要來臨:吉兆,必是能預先知道;兇兆,也必定能預先知道。所以掌握了至誠之道就能像神靈一樣無所不知。
評析
本章再論“至誠”的作用,真實不妄的“至誠”,到了一定的境界,便“可以前知”。“國家將興,必有禎祥;國家將亡,必有妖孽”,這些征兆都會體現在卦象和人的行為上,不論禍福,都能預先知道。因為至誠通神。
25.誠者自成也[1],而道自道也[2]。誠者物之終始,不誠無物。是故君子誠之為貴[3]。誠者,非自成己而已也[4],所以成物也[5]。成己,仁也;成物,知也。性之德也,合外內之道也,故時措之宜也[6]。
注釋
[1]誠者自成也:自成,自我完善。
[2]而道自道也:自道(dǎo),自己運行。
[3]是故君子誠之為貴:誠之為貴,以誠為貴。
[4]非自成己而已也:成己,完善自己。
[5]所以成物也:成物,完善事物。
[6]故時措之宜也:時措,適時實施。
譯文
誠,是完成自身品德修養的要素;道,是指導自己走向完成修養的道路。誠是貫穿在萬物的始終,沒有誠也就沒有萬物。因此君子以誠為貴。誠不僅是完成自身的品德修養而已,并且又用來化成萬物。完成自身的品德修養,這是仁;使萬物都能化成,這是智。仁和智是人們天性中的美德,符合“成己”、“成物”的內外規律,所以時常實行就沒有不適宜的地方了。
評析
真誠對于人的自我完善至關重要,真誠對于萬物來說也至關重要,因為真誠是萬物的開始和終結,沒有真誠就沒有萬物。因此,君子以真誠為貴。成就自己是仁的體現,成就萬物是智的表現。仁和智是人的本性,能融合內外之道。
26.故至誠無息[1]。不息則久,久則征[2];征則悠遠,悠遠則博厚,博厚則高明。博厚,所以載物也[3];高明,所以覆物也[4];悠久,所以成物也[5]。博厚配地,高明配天,悠久無疆。如此者,不見而章[6],不動而變,無為而成。天地之道,可一言而盡也[7]:其為物不貳[8],則其生物不測[9]。天地之道:博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。
今夫天,斯昭昭之多[10],及其無窮也,日月星辰系焉,萬物覆焉。今夫地,一撮土之多,及其廣厚也,載華岳而不重,振河海而不泄[11],萬物載焉。今夫山,一卷石之多[12],及其廣大也,草木生之,禽獸居之,寶藏興焉。今夫水,一勺之多,及其不測也,黿、鼉、蛟龍、魚鱉生焉,貨財殖焉。《詩》曰[13]:“惟天之命[14],于穆不已!”蓋曰天之所以為天也。“於乎不顯,文王之德之純[15]!”蓋曰文王之所以為文也,純亦不已。
注釋
[1]故至誠無息:無息,不間斷、不休止。息,止息、停止。
[2]久則征:征,征驗。
[3]所以載物也:載物,承載萬物。
[4]所以覆物也:覆物,覆蓋萬物。
[5]所以成物也:成物,成就萬物。
[6]不見而章:見(xiàn),同“現”,顯現。
[7]可一言而盡也:一言,一個字,就是“誠”字。
[8]其為物不貳:為物,作為天地。不貳,獨一無二。
[9]則其生物不測:生物,生育萬物。不測,難以測度,言數量極多。
[10]斯昭昭之多:斯,此。昭昭,猶耿耿,小明,微弱的光亮。
[11]振河海而不泄:振,收、包容。
[12]一卷石之多:卷石,拳頭般的石頭。卷,通“拳”。
[13]《詩》:《詩》,指《詩經·周頌·維天之命》。
[14]維天之命,於穆不已:維,句首語氣詞。天之命。天道。於(wū),句首語氣詞。穆,肅穆。不已,不止。
[15]於乎不顯,文王之德之純:於乎,同“嗚呼”,嘆詞。不,同“丕”,大。顯,明顯。純,純正。
譯文
因此,至誠的道理不會止息。不止息,就能長久流傳;長久流傳,就可以得到驗證;得到驗證,就悠遠無窮;悠遠無窮,就能廣博深厚;廣博深厚,就能變得高明。博厚,可以承載萬物;高明,可以覆蓋萬物;悠遠,可以化成萬物。博厚與地相配,高明與天相配,悠遠則像天地無邊無際。像這樣,雖然沒有表現,卻自然彰明;雖然沒有行動,卻可以感人化物;雖然無所作為,卻能夠獲得成功。天地的道理可以用一句話加以全部概括:它自身誠一不貳,它生成萬物,神妙莫測。天地的道理就是:廣博,深厚,高妙,精明,悠遠,長久。
現在先說說天吧,它是由點點光明積聚成的,卻能至于無窮,日月星辰懸系在上面,萬物也都覆蓋在里面。現在再說地吧,它是由一撮撮泥土積聚成的,卻能至于廣博深厚,承載華山而不覺得沉重,收容河、海而不泄漏,萬物都可以承載在大地上。現在再說山吧,這是由一堆堆拳頭般的小石積聚成的,卻能至于廣大,草木生長在上面,禽獸棲居在里面,寶藏也從山里挖出來。現在再說水吧,它是由一勺勺水積聚成的,卻能至于深不可測,黿、鼉、蛟、龍、魚、鱉生長在海里,貨財也從海里產生出來。《詩》說:“只有天命,莊嚴肅穆,運行不息!”大約是說天之所以成為天的道理吧。“啊,太光明顯赫了,文王的德行多么純正!”大約是說文王之所以尊謚為“文”,是純正的品德常行不止。
評析
本章上承“至誠”之意,繼續闡發“至誠”之功。先由“至誠不息”談起,層層推進,“不息則久,久則征,征則悠遠,悠遠則博厚,博厚則高明”,君子若“至誠”,就會進入“悠遠”、“博厚”、“高明”的境界,這樣就會載物、覆物、成物,就會化育萬物,包容一切。到了這個境地,君子便與天地同功了。
文王就是這樣一位圣人。
27.大哉,圣人之道!洋洋乎[1]!發育萬物[2],峻極于天[3]。優優大哉[4]!禮儀三百[5],威儀三千[6],待其人然后行。故曰:茍不至德[7],至道不凝焉[8]。故君子尊德性而道問學[9],致廣大而盡精微[10],極高明而道中庸[11]。溫故而知新,敦厚以崇禮。是故居上不驕,為下不倍。國有道,其言足以興;國無道,其默足以容[12]。《詩》曰[13]:“既明且哲[14],以保其身。”其此之謂與!
注釋
[1]洋洋乎:廣大無垠的樣子。
[2]發育萬物:發育,生育。
[3]峻極于天:峻極,高到極點。
[4]優優大哉:優優,寬和的樣子。
[5]禮儀三百:禮儀,又稱經禮,古代禮節的主要規則。
[6]威儀三千:威儀,又稱曲禮,古代典禮中的動作規范及待人接物的禮節。
[7]故曰:茍不至德:至德,有極高道德的人。
[8]至道不凝焉:凝,聚,成功。
[9]古君子尊德性而道問學:尊,尊崇、推崇。道,談論。問學,請教、學習。
[10]致廣大而盡精微:致,推致、推求。盡,達到、窮盡。
[11]極高明而道中庸:極,到達極點。道,取道、遵行。
[12]國無道,其默足以容:容,容身,此處指保全自身。
[13]《詩》:《詩》,指《詩經·大雅·烝民》。
[14]既明且哲:哲,聰慧,通達事理。
譯文
偉大啊,圣人的道德!它充塞在天地間使萬物生長發育;它高達上天,(無所不包)。真是充裕而又偉大啊!禮的大綱有三百條,禮的細節有三千條,要等待圣人出來才能夠施行。所以說:“假如不是具有最高德性的人,至善之道也不會被施行。”因此君子尊崇德性,又學習探究,使學問和德性日益廣大,又深入到精微處,達到高明的境界,遵循中庸之道。在學習上溫故而知新,在品德修養上要敦厚而崇尚禮儀。因此,身居高位的人不驕傲,身處下位的人不犯上;國家政治清明,他的話可以振興國家;國家政治不清明,他沉默不語也可以亂世中安身。《詩》說:“既明達又睿智,可以保全自己。”大概就是說的這個意思吧!
評析
本章圍繞圣人之道展開論述。首先贊美圣人之道的廣大無邊,高極于天。然后指出,圣人之道的修成,必須要有至高的德性。而至高德性的形成要通過以下五條途徑:“尊德性而道問學,致廣大而盡情微,極高明而道中庸。溫故而知新,敦厚而崇禮”。具備了至高的德性,掌握了圣人之道,便會“居上不驕,為下不倍”,“國有道其言足以興,國無道其默足以容”,達到明哲保身的目的。
28.子曰:“愚而好自用[1],賤而好自專[2],生乎今之世,反古之道[3]:如此者,災及其身者也。”非天子,不議禮[4],不制度[5],不考文[6]。今天下車同軌,書同文,行同倫[7]。雖有其位,茍無其德,不敢作禮樂焉;雖有其德,茍無其位,亦不敢作禮樂焉。
子曰:“吾說夏禮,杞不足征也[8]。吾學殷禮,有宋存焉。吾學周禮,今用之,吾從周。”
注釋
[1]愚而好自用:自用,自以為是。
[2]賤而好自專:自專,獨斷專行。
[3]反古之道:反,通“返”,返回、回復的意思。
[4]不議禮:議禮,議訂禮制。
[5]不制度:制度,制訂法度。
[6]不考文:考文,考訂文字。
[7]行同倫:同倫,指倫理道德相同。
[8]杞不足征也:杞,國名,周武王封夏禹的后代于此。征,驗證。
譯文
孔子說:“愚笨的人卻喜好自作主張,卑賤的人卻喜好獨斷專行;雖然他們生活在當今的時代,卻要恢復古代的一套道理。像這樣的人,災難就會降到他的身上。”不是天子,不議論禮制,不制定法度,不考訂文字的形體結構。如今天下車轍間的距離相同,書寫的文字相同,行為的倫理道德相同。雖然有天子之位,但如果沒有圣人的德行,就不敢去制作禮樂;雖然有圣人的德行,但如果沒有天子之位,也不敢去制作禮樂。
孔子說:“我解說夏代的禮法,作為夏后裔的杞國是不足以驗證的。我學習殷代的禮法,還有它的后裔宗國存在。我學習周代的禮法,正是現在所使用的,因此我遵從周代的禮法。”
評析
本章圍繞“為下不倍”展開論述。開頭引用孔子的話,反對那些身處下位而剛愎自用、獨斷專行的人,以及那些滿口古代之道的人。這樣的人,實際上就是身處下位而背道的人,最終要招致災禍。究其實,還是不懂得明哲保身。
身處下位的人,應該干好自己分內的工作,切不可越俎代庖,超越本分。所以說,“非天子,不議禮,不制度,不考文”。“雖有其位,茍無其德,不敢作禮樂焉;雖有其德,茍無其位,亦不敢作禮樂焉”。孔子是古代偉大的哲人,可以說是“雖有其德”,卻無其位,孔子一生都不敢宣稱要制定禮樂,只是說:“吾說夏禮,杞不足征也;吾學殷禮,有宋存焉;吾學周禮,今用之,吾從周。”“吾從周”,孔子僅僅是要恢復西周初年的禮樂制度而已。
29.王天下有三重焉[1],其寡過矣乎!上焉者[2],雖善無征[3],無征不信[4],不信民弗從;下焉者[5]雖善不尊[6],不尊不信,不信民弗從。故君子之道:本諸身[7],征諸庶民[8],考諸三王而不繆[9],建諸天地而不悖[10],質諸鬼神而無疑[11],百世以俟圣人而不惑。質諸鬼神而無疑,知天也;百世以俟圣人而不惑,知人也。是故君子動而世為天下道[12],行而世為天下法,言而世為天下則。遠之則有望,近之則不厭。《詩》曰[13]:“在彼無惡,在此無射[14]。庶幾夙夜,以永終譽[15]!”君子未有不如此而蚤有譽于天下者也。
注釋
[1]王天下有三重焉:王(wàng),稱王。三重,三件重要的事情,即上文所說的議禮,制度、考文等。
[2]上焉者:上古時代的禮制,如夏、商時代的禮制。
[3]雖善無征:征,征驗。
[4]無征不信:信,被人信服。
[5]下焉者:身處下位的人,如孔子雖善于禮但不在尊位。
[6]雖善不尊:尊,尊位、顯赫的地位。
[7]本諸身:本,本源,用作動詞。諸,之于。
[8]征諸庶民:征,驗證。
[9]考諸三王而不繆:三王,指夏、商、周三代諸王。繆,通“謬”,謬誤。
[10]建諸天地而不悖:建,建立。悖,違背。
[11]質諸鬼神而無疑:質,質詢。疑,疑問。
[12]是故君子動而世為天下道:道(dǎo),通“導”,先導。
[13]《詩》:《詩》,指《詩經·周頌·振鷺》。
[14]在彼無惡,在此無射:惡(wù),憎惡。射(yì),厭棄。
[15]庶幾夙夜,以永終譽:庶幾(jī),幾乎。終,通“眾”,眾人。
譯文
君王統治天下有三件重要的大事,如果能做好這些事,他的過失就少了!上古時代的禮儀制度雖然好,但得不到驗證;得不到驗證,民眾就不相信;民眾不相信,就不會依從。處在下位的人雖然對于禮儀制度有好的主意,但地位不尊貴;地位不尊貴,民眾也不相信;民眾不相信,也就不會依從。所以君子治理天下的道理,要以自身的修養為根本,在民眾中得到驗證,用夏商周三代的禮儀制度來考查而沒有謬誤,立足于天地之間而沒有悖謬,驗證于鬼神而沒有疑慮,這樣就是等到百世以后的圣人來施行也不會有疑惑。驗證于鬼神而沒有疑慮,這就是懂得了天理;等到百世以后的圣人來施行也不會有疑惑,這就是懂得了人情。因此君子的舉動被后世當作天下的道理,君子的行為被后世當作天下的法則,君子的言語被后世當作天下的準則。遠離他,則生有仰慕之心;接近他,則沒有厭倦之意。《詩》說:“諸侯在國無人恨,在朝也是無人厭。日夜操勞政事,永遠受到眾人的稱贊!”君子沒有不像這樣做卻先有好的聲名流傳天下的。
評析
本章圍繞“居上不驕”展開論述。作為居于上位的王者,必須重視三件大事,即議禮、制度和考文,這三者是立國之基。上古時代的議禮、制度、考文雖然很好,但是沒有驗證,百姓便不會信服,不信服便不會遵從。而當代的議禮、制度、考文,雖然很好,但是掌握這些議禮、制度、考文的人沒有尊貴的地位,沒有尊貴地位的人也得不到百姓的信服,不信服也不會遵從。
所以,君子之道要“本諸身,征諸庶民,考諸三王而不繆,建諸天地而不悖,質諸鬼神而無疑,百世以俟圣人而不惑”,如果能達到上述要求,那么,那些居上位者便會“動而世為天下道,行而世為天下法,言而世為天下則。遠之則有望,近之則不厭”。這樣的君子才會“居上不驕”,才會獲得人們的信服和稱贊。
30.仲尼祖述堯舜[1],憲章文武[2];上律天時[3],下襲水土[4]。辟如天地之無不持載,無不覆幬[5],辟如四時之錯行[6],如日月之代明[7]。萬物并育而不相害,道并行而不相悖,小德川流,大德敦化,此天地之所以為大也。
注釋
[1]仲尼祖述堯、舜:祖述,效法前人的行為或學說。
[2]憲章文武:憲章,效法。
[3]上律天時:律,效法。天時,時序的自然運行。
[4]下襲水土:襲,效法。水土,地理。
[5]無不覆幬:覆幬(dào),覆蓋。
[6]辟如四時之錯行:錯行,交錯運行。
[7]如日月之代明:代明,交替照耀。
譯文
仲尼依循堯、舜,效法文王、武王;上要依據天時變化的規律,下要符合水土地理的情況。譬如天地沒有什么不能承載,沒有什么不能覆蓋。譬如四季更迭運行,日月輪流照耀。萬物共同生長卻不互相妨害,天地之道互相并行卻不相違背。小德如江河水流,(不止不息;)大德以敦厚化育萬物,(無窮無盡。)這就是天地所以偉大的地方。
評析
本章闡述“下焉者”的孔子“雖善不尊”,修明道統,與天地比肩,與日月爭輝,博大精深,包容萬物,是實施中庸之道的典范。
開頭就盛贊孔子“祖述堯舜,憲章文武,上律天時,下襲水土”,是說孔子效法圣王和自然,既效法人道,也效法天道。所以孔子之德“辟如天地之無不持載,無不覆幬,辟如四時之錯行,如日月之代明”,孔子之德,“小德川流,大德敦化”,給予孔子級高評價。孔子是“下焉者”的優秀代表。
31.唯天下至圣[1]為能聰明睿知,足以有臨也[2];寬裕溫柔,足以有容也[3];發強剛毅,足以有執也[4];齊莊中正,足以有敬也[5];文理密察,足以有別也[6]。溥博淵泉,而時出之[7]。溥博如天,淵泉如淵。見而民莫不敬[8],言而民莫不信,行而民莫不說[9]。是以聲名洋溢乎中國[10],施及蠻貊[11]。舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所隊[12],凡有血氣者[13],莫不尊親[14],故曰配天[15]。
注釋
[1]唯天下至圣:至圣,圣明到極點的人,如孔子之屬。
[2]為能聰明睿智,足以有臨也:聰明睿智,耳聰目明、敏銳淵博之意。知,通“智”。臨,居上而臨下,指治理百姓。
[3]寬裕溫柔,足以有容也:寬裕溫柔,寬大優裕、溫和柔順之意。容,包容。
[4]發強剛毅,足以有執也:發強剛毅,發奮堅強、剛健堅毅之意。執,決斷、固守。
[5]齊莊中正,足以有敬也:齊莊中正,整齊莊重、公平正直之意。敬,嚴肅,誠敬。
[6]文理密察,足以有別也:文理密察,思路清楚、細密明晰之意。別,分別、區別。
[7]溥博淵泉,而時出之:溥(pǔ),博,周遍廣闊。淵泉,靜深有本。時出,時時表現出來。
[8]見而民莫不敬:見(xiàn),通“現”,出現。
[9]行而民莫不說:說(yuè),通“悅”,高興。
[10]是以聲名洋溢乎中國:聲名,名聲,此處指美好的名聲。洋溢,充滿。中國,中原。
[11]施及蠻貊:施(yì),延。蠻貊(mò),過去對少數民族的輕蔑的稱呼。這里指中原地區以外少數民族聚居的地方。
[12]霜露所隊:隊,通“墜”,落。
[13]凡有血氣者:血氣,血和氣,指生命。
[14]莫不尊親:尊親,尊敬而親愛。
[15]故曰配天:配天,是說德之所及,如天廣大。
譯文
只有天下最為圣明的人,才能聰明富有智慧,足以統治民眾;寬裕溫柔,足以容納天下的人和事;雄強剛毅,足以執掌天下大事;莊重中正,足以得到民眾的敬重;條理密察,足以分辨是非。他們的美德既廣博又深遠,而且隨時會表現出來;廣博就像天一樣,而深遠又如水淵一般。美德表現在儀容上,那么民眾沒有不敬重的;美德表現在言語中,那么民眾沒有不信從的;美德表現在行動上,那么民眾沒有不喜歡的。因此他們的聲名傳遍整個國家,甚至傳播到少數民族地區。凡是船只車輛所能到達的地方,人們所能通行的地方,上天所能覆蓋的,大地所承載的,日月所照耀的,霜露所墜落的地方,凡是有血氣的人,沒有不尊重、親近圣人的,所以說圣人的美德可以和天相配。
評析
本章是圍繞“至圣”而展開論述的。所謂至圣,就是圣明之極的人,如孔子之屬。至圣的人,“聰明睿知”、“寬裕溫柔”、“發強剛毅”、“齊莊中正”、“文理密察”。“聰明睿知”,按朱熹的說法,就是“生知之質”,也就是說至圣的人具有生而知之的資質;“寬裕溫柔”是仁的體現;“發強剛毅”是義的體現;“齊莊中正”是禮的體現,“文理密察”是智的體現。可見至圣之人一身具備種種美德,是中華民族的杰出人物。他們身上的那種淵博廣闊、沉靜有本的品質時時流露出來,他的一言一行,對人們都產生巨大的影響,人們無不尊敬他,無不信任他,無不喜歡他。他的美名不僅傳遍中原地區,還流傳到周邊的少數民族地區。
可見,至圣之人,是上古時代中華民族的優秀代表。
32.唯天下至誠[1],為能經綸天下之大經[2],立天下之大本[3],知天地之化育。夫焉有所倚[4]?肫肫其仁[5]!淵淵[6]其淵!浩浩[7]其天!茍不固聰明圣知達天德者[8],其孰能知之?
注釋
[1]唯天下至誠:至誠,真誠到極點。
[2]為能經綸天下之大經:經綸,治理。大經,常道。
[3]立天下之大本:大本,朱熹注曰:“所性之全體也。”即人的本性。
[4]夫焉有所倚:焉,相當于“何”。依,依傍。
[5]肫肫其仁:肫肫(zhūn),誠懇的樣子。
[6]淵淵:靜深的樣子。
[7]浩浩:廣大的樣子。
[8]茍不固聰明圣知達天德者:固,實。知(zhì),通“智”。
譯文
只有天下至誠的人,才能治理制訂天下的法規,樹立天下的根本大德,懂得天地化育萬物的道理。這怎么會有偏倚呢?他的仁心那么誠摯!他的思慮像潭水那么深邃!他的德行像上天那么浩大!如果不是確實聰明圣哲、通達天賦美德的人,誰又能了解這些呢?
評析
本篇論述至圣之人必須“至誠。”“唯天下至誠,為能經綸天下之大經,立天下之大本,知天地之化育”。因為至圣之人,要治理天下,就要理順人倫關系,具備仁義禮智信等人性的根本,了解天地化育的經過,而這一切,是要以“至誠”為前提的。所以如果不是至誠之人,是不能成為至圣之人的。
33.《詩》曰[1]:“衣錦尚[2]”,惡其文之著也[3]。故君子之道,暗然而日章[4];小人之道,的然而日亡[5]。君子之道,淡而不厭[6],簡而文[7],溫而理[8],知遠之近[9],知風之自,知微之顯[10],可與入德矣。《詩》云[11]:“潛雖伏矣[12],亦孔之昭[13]!”故君子內省不疚,無惡于志[14]。君子之所不可及者,其唯人之所不見乎!《詩》云[15]:“相在爾室[16],尚不愧于屋漏[17]。”故君子不動而敬,不言而信。《詩》曰[18]:“奏假無言[19],時靡有爭[20]。”是故君子不賞而民勸,不怒而民威于鎮鉞。《詩》曰[21]:“不顯惟德!百辟其刑之[22]。”是故君子篤恭而天下平。《詩》云[23]:“予懷明德[24],不大聲以色。”子曰:“聲色之于以化民。末也。”《詩》曰[25]:“德輶如毛[26]。”毛猶有倫[27],“上天之載,無聲無臭”[28],至矣!
注釋
[1]《詩》:《詩》,指《詩經·衛風·碩人》。
[2]衣錦尚:衣(yì),穿衣。錦,錦繡衣裳,此處指色彩華麗的衣服。尚,加,指在外面加穿一件衣服。(jiǒng),用麻布做的罩衣。
[3]惡其文之著也:惡(wù),嫌惡。文,花紋。著,顯著、鮮明。
[4]暗然而日章:暗然,隱藏不露。章,通“彰”,彰顯。
[5]的然而日亡:的然,鮮明、顯著的樣子。亡,消亡。
[6]淡而不厭:淡,淺淡。厭,生厭。
[7]簡而文:簡約而有文采。
[8]溫而理:溫潤而有條理。
[9]知遠之近:知道由遠而近。
[10]知微而顯:知道隱微可以變得明顯。
[11]《詩》:《詩》,指《詩經·小雅·正月》
[12]潛雖伏矣:雖然潛入水中而伏。
[13]亦孔之昭:孔,很。昭,清楚。
[14]無惡于志:無愧于心。
[15]《詩》:《詩》,指《詩經·大雅·抑》。
[16]相在爾室:相,注視。室,居室。
[17]尚不愧于屋漏:屋漏,指室內西北角。
[18]《詩》:《詩》,指《詩經·商頌·烈風》
[19]奏假無言:奏假,祈禱。
[20]時靡有爭:靡,沒有。
[21]《詩》:《詩》,指《詩經·周頌·烈文》。
[22]百辟其刑之:百辟,很多諸侯。刑,通“型”,模仿。
[23]《詩》:《詩》,指《詩經·大雅·皇矣》。
[24]予懷明德:懷,歸向,趨向。明德,美德,美德的人。
[25]《詩》:《詩》,指《詩經·大雅·烝民》。
[26]德輶如毛:輶(yóu),輕。
[27]毛猶有倫:倫,比。
[28]上天之載,無聲無臭:引自《詩經·大雅·文王》。
譯文
《詩》說:“穿上華美的絲綢衣服,再要加上麻紗制的罩衣。”這是因為討厭錦服的紋采太艷麗了。所以君子為人之道,外表暗淡,美德卻日漸彰明;小人的為人之道,外表是鮮艷,卻會日漸消亡。君子的為人之道是:素淡卻不使人討厭,簡樸卻有文采,溫和而有條理,知道遠是從近開始,知道教化別人必從自己做起,知道隱微的必會逐漸顯現,這樣就可以進入圣人的美德了。《詩》說:“雖然魚潛伏水底,但仍然看得很明顯。”所以君子經常內心省察,就不會內疚,無愧于心。君子不會被別人趕上,大概是因為君子能在他人看不見的地方也嚴格要求自己!《詩》說:“看你獨自一人在室內,不在暗中干壞事。”所以君子沒有行動就已心懷敬意,沒有說話已誠信在心。《詩》說:“默默無聲地禱告,現在不再有爭奪。”因此君子不必行賞,而民眾也會受到勉勵;不必發怒,而民眾怕他會勝過害怕刑戮的威嚴。《詩》說:“德行最為顯赫,諸侯依循為法則。”因此君子誠篤恭敬,天下就能太平。《詩》說:“我懷念文王光明的德行,從來不是聲色俱厲。”孔子說:“用厲聲厲色去教化民眾,這是末等的方法。”《詩》說:“德輕如毛。”羽毛雖微細,但還可以用以類比。“上天化育萬物的道理,無聲無味”,這就是無可比擬的最高境界了!
評析
本章引用《詩經》成句,論述如何修行君子之道。
首先將君子與小人作比,君子之道“暗然而日章”,小人之道“的然而日亡”,就是說君子內斂,小人張揚。
然后列舉君子的種種品行。君子光明磊落,問心不愧;君子不欺暗室,不言而信;君子不賞而勸,不怒而威;君子不動聲色,篤敬垂范。君子求道,不著痕跡,自然天成。如果能夠具備這些品行,也就具備了君子之道。
上一篇:《鄭玄與“三禮”》國學經典解讀
下一篇:《樂記》原著國學經典解讀