節(jié)婦吟·寄東平李司空師道[1]
張籍
【原文】
君知妾[2]有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意,系在紅羅襦[3]。
妾家高樓連苑起[4],良人執(zhí)戟明光里[5]。
知君用心如日月[6],事夫誓擬同生死[7]。
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
【注釋】
[1]節(jié)婦:能守住節(jié)操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子。吟:一種詩體的名稱。李司空師道:李師道,時任平盧淄青節(jié)度使。
[2]妾:古代婦女對自己的謙稱,這里是詩人的自喻。
[3]羅:一類絲織品,質(zhì)薄、手感滑爽而透氣。襦:短衣、短襖。
[4]高樓連苑起:聳立的高樓連接著園林。苑:帝王及貴族游玩和打獵的風(fēng)景園林。起:矗立著。
[5]良人:舊時女人對丈夫的稱呼。執(zhí)戟:指守衛(wèi)宮殿的門戶。明光:本漢代宮殿名,這里指皇帝的宮殿。
[7]事:服事、侍奉。擬:打算。
【作者】
張籍(約766~830年),唐代詩人。字文昌,原籍吳郡(今江蘇省蘇州市),少時僑寓和州烏江(今安徽省和縣烏江鎮(zhèn))。貞元(唐德宗年號,785~805年)進士,歷任太常寺太祝、水部員外郎、國子司業(yè)等職,故世稱張水部或張司業(yè)。張籍是一位關(guān)心現(xiàn)實、同情民生疾苦的詩人,他的詩句語言精練,樸實自然,和當時的另一位詩人王建并稱為“張王”。有《張司業(yè)集》。
【賞析】
《節(jié)婦吟》是唐代詩人張籍自創(chuàng)的樂府詩。此詩具有雙層面的內(nèi)涵,在文字層面上,它描寫了一位忠于丈夫的妻子,經(jīng)過思想斗爭后終于拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道;在喻義層面上,它表達了作者忠于朝廷、不被藩鎮(zhèn)高官拉攏、收買的決心。全詩以比興手法委婉地表明態(tài)度,語言上極富民歌風(fēng)味,對人物刻畫細膩傳神,為唐詩中的佳作。
詩題是《節(jié)婦吟》,女主人公之所以能冠以“節(jié)”字,就體現(xiàn)于她能在順乎人情的情況下不失節(jié)操,而這種品德是在敘事中體現(xiàn)出來的。“君知妾有夫,贈妾雙明珠。”“知”字說明“君”明知自己是有夫之婦,卻還要對自己贈珠挑逗。但是妾并未立即拒絕,而是“感君纏綿意”,并把明珠系在自己身穿的紅羅短衣上。以下四句詩意也隨之一轉(zhuǎn)。高樓連帝苑而起,丈夫在明光殿里執(zhí)戟,意在說明妾家不是小戶人家。我知君的用心雖明如日月,但我已和丈夫誓同生死。這層既申明道義,也為拒收所贈重禮鋪平道路。在這里,“高樓連苑”和“良人執(zhí)戟”比喻朝廷厚待自己,而自己在這樣的狀況下,自然不會有非分之想,不會有越禮的行為。“還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時”兩句為第三層。至此,女主人公解下雙明珠擲還與“君”,同時她又酬以“雙淚”,依依不舍地發(fā)出“恨不相逢未嫁時”的嘆息,全詩語帶雙關(guān),語言十分得體。
此詩采用樂府體,塑造人物細膩生動,心理刻畫入微,內(nèi)心中“情”與“理”的斗爭激烈,終以理勝,而“情”欲纏綿。行文轉(zhuǎn)折起伏,跌宕有致。全詩詞淺意深,言在意外,含蓄地表達了詩人的政治立場。全詩情理真摯,心理描寫細致入微,委婉曲折而動人。除了它所表現(xiàn)的是君子坦蕩胸懷這一因素外,其在藝術(shù)上的高妙也是促使它成為名作的重要原因。據(jù)說由于這首詩情詞懇切,連李師道本人也深受感動,不再勉強。
這首《節(jié)婦吟》其實還有一個副標題——“寄東平李司空師道”。這個李師道是何許人也呢?安史之亂后,藩鎮(zhèn)割據(jù)的局面愈發(fā)明顯,其中緇青高麗人李正己受封節(jié)度使,到李正己的孫子李師道自立為平盧緇青節(jié)度使,前后已歷三代。李師道對朝廷外表恭順,從皇帝那里騙來了檢校司空的職銜,私下里卻在蓄養(yǎng)死士,操練兵馬。當時藩鎮(zhèn)軍閥為了制造對己有利的輿論,紛紛拉攏文人和中央政府官吏。李師道聽說了張籍的才名,就派人攜帶重金拜訪張籍。張籍和他的老師韓愈一樣,都主張武力削藩,自然不愿被李師道收買。可張籍深知李師道心狠手辣,如果嚴詞拒絕他可能招來殺身之禍。經(jīng)過反復(fù)思考,張籍寫下了這首《節(jié)婦吟》寄給了李師道,通過這樣一首貌似男女愛情的詩作,最終達到了拒絕其拉攏的目的。
上一篇:老舍《述懷》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《節(jié)婦吟·寄東平李司空師道》原文、注釋、譯文、賞析