節(jié)婦吟·寄東平李司空師道[1]
張籍
【原文】
君知妾[2]有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意,系在紅羅襦。
妾家高樓連苑起[3],良人執(zhí)戟明光里[4]。
知君用心如日月[5],事夫誓擬同生死[6]。
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
【注釋】
[1]節(jié)婦:能守住節(jié)操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子。司空師道:李師道,時任平盧淄青節(jié)度使。
[2]妾:古代婦女對自己的謙稱,這里是詩人的自喻。
[3]苑:帝王及貴族游玩和打獵的風景園林。起:矗立。
[4]執(zhí)戟(jǐ)指守衛(wèi)宮殿的門戶。明光:本漢代宮殿名,這里指皇帝的宮殿。
[5]用心:動機目的。如日月:光明磊落的意思。
[6]事:服侍、侍奉。擬:打算。
【作者介紹】
張籍(約767—約830年),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人。世稱“張水部”“張司業(yè)”。張籍的樂府詩與王建齊名,并稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。
【賞析】
這是一首具有雙層內涵的唐詩精品,是唐代詩人張籍自創(chuàng)的樂府詩。在文字層面上,它描寫了一位忠于丈夫的妻子,經過思想斗爭后終于拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道;在喻義的層面上,它表達了作者忠于朝廷、不為藩鎮(zhèn)高官拉攏收買的決心。
李師道是當時藩鎮(zhèn)之一的平盧淄青節(jié)度使,又冠以檢校司空、同中書門下平章事的頭銜,其勢炙手可熱。中唐以后,藩鎮(zhèn)割據,用各種手段勾結、拉攏文人和中央官吏。而一些不得意的文人和官吏也往往去依附他們,韓愈曾作《送董邵南序》一文婉轉地加以勸阻。張籍是韓門大弟子,他的主張維護國家統(tǒng)一、反對藩鎮(zhèn)割據分裂的立場一如其師,因此不為所動。這首詩便是一首作者為拒絕李師道的收買而寫的名作。
全詩以比興手法委婉地表明態(tài)度,語言上極富民歌風味,對人物刻畫細膩傳神,為唐詩中的佳作。這首詩單從表面看完全是一首抒發(fā)男女情事的言情詩,本質上其實是一首政治抒情詩。題為《節(jié)婦吟》,即是用以明志。此詩詞淺意深,言在意外,含蓄地表達了詩人的政治立場。全詩情理真摯,心理描寫細致入微,委婉曲折而動人。
此詩似從漢樂府《陌上桑》《羽林郎》脫胎而來,但較之前者更委婉含蓄。它的一些描寫,在心理刻畫上細膩奧帖,人情人理,短幅中有無限曲折,真所謂“一波三折”。
上一篇:《節(jié)婦吟·寄東平李司空師道》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:鄺露《洞庭酒樓》原文、注釋、譯文、賞析