離思·曾經滄海難為水
元稹
【原文】
曾經滄海難為水[1],
除卻巫山不是云[2]。
取次花叢懶回顧[3],
半緣修道半緣君[4]。
【注釋】
[1]曾經:曾經到臨。經:經臨,經過。滄海:大海。難為:這里指“不足為顧”“不值得一觀”的意思。
[2]除卻:除了,離開。巫山:主要指四川盆地東部湖北、重慶、湖南交界一帶“南北”走向的連綿群峰。
[3]取次:草草,倉促,隨意。這里是“匆匆經過”“倉促經過”或“漫不經心地路過”的樣子。花叢:這里并非指自然界的花叢,乃借喻美貌女子眾多的地方,也暗指青樓妓館。
[4]半緣:此處指“一半是因為……”。修道:此處指修煉道家之術。此處闡明的是修道之人講究清心寡欲。君:此指曾經心儀的戀人。
【作者】
元稹(779~831年),唐代詩人。字微之,河南(治今河南洛陽)人。早年家貧。唐德宗貞元九年(793年)舉明經科,貞元十九年(803年)舉書判拔萃科,曾任監察御史。因得罪宦官及守舊官僚,遭到貶斥。后轉而依附宦官,官至同中書門下平章事。最后以暴疾卒于武昌軍節度使任所。
元稹與白居易友善,常相唱和,共同倡導新樂府運動,世稱“元白”。詩作平淺明快中呈現麗絕華美,色彩濃烈,鋪敘曲折,細節刻畫真切動人,比興手法富于情趣。后期之作,傷于浮艷,故有“元輕白俗”之譏。有《元氏長慶集》60卷,補遺6卷,存詩830余首。
【賞析】
這首《離思》是作者悼念亡妻韋氏的。韋氏是太子少保韋夏卿的幼女,和元稹結婚七年后病死,年僅二十七歲。她為人賢淑,不因出身大官家庭而自傲,能夠跟元稹安于貧困生活。元稹在《祭亡妻韋氏文》中稱贊她:“逮歸于我,始知賤貧。食亦不飽,衣亦不溫。然而不悔于色,不戚于言。”她死后,元稹寫了不少悼亡詩,以抒發對她的忠貞和懷念之情。
“曾經滄海難為水,除卻巫山不是云”,這兩句是說經過浩瀚大海的人,見到別的水,覺得很難成其為水;而經歷過巫山之云的人,再看別處的云,也算不得什么云了。這里是比喻他們夫妻感情之深沉以及妻子之賢淑是世間無與倫比的,現在妻子不在了,再也沒有什么樣的情感,什么樣的女子能讓自己動情了。開首二句連用兩個否定的句式,表現出非此莫可,堅定不移的決心,顯示出詩人對妻子深沉執著的感情。
“取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君”,第三句仍采用借喻的手法,以“花叢”指代世間女子。作者徜徉于百花叢中,閱盡天下絕色,在這之后,詩人又是何種感受呢?“懶回顧”三字清楚地體現了詩人的態度:縱然世間有百媚千紅,都只是過眼云煙,絲毫不能讓自己動心。第四句解釋“懶回顧”之因:一方面,是自己勤于修身,希望能夠保持內心的平靜;另一方面,他心中始終眷顧的只有亡妻一人,內心深處已容不下別的女子。
元稹這首悼亡詩歷代評價都極高,這首先是因為它所表現出來情感的真摯與動人。此外首二句比喻的恰切與生動形象,也是后人傳誦的一個重要原因。
這首詩最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓盡致地表達了主人公對已經失去的心上人的深深戀情。它接連用水、用云、用花比人,寫得曲折委婉,含而不露,意境深遠,耐人尋味。從詩歌結構上看,“滄海”與“巫山”兩個意象宏偉開闊,使人仿佛盤旋于九霄之上,俯瞰萬物。而其后的“花叢”又深情杳渺,令人回味。這就造成了前后部分的跌宕,使整首作品更具張力。就全詩情調而言,它言情而不庸俗,瑰麗而不浮艷,悲壯而不低沉,創造了唐人悼亡絕句中的絕高境界。
上一篇:《浪淘沙令·簾外雨潺潺》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《箜篌謠》原文、注釋、譯文、賞析