《洪堡親王·[德國]克萊斯特》作品提要|作品選錄|賞析
【作品提要】
洪堡親王有夢游癥。一次夜間夢游時,巧遇勃蘭登堡選帝侯,受到后者的戲弄。慌亂中,洪堡親王抓住了選帝侯侄女納塔麗公主的手套。親王醒來后精神恍惚,以為納塔麗公主是上天賜下的意中人,在接受同瑞典人作戰的命令時心不在焉,沒有完全聽清選帝侯的命令。戰斗中,洪堡親王沒有遵守選帝侯誰都不許離開指定陣地的命令,主動出擊,擊潰了瑞典人,勝利凱旋。戰爭雖然勝利,可選帝侯卻因洪堡親王違反軍紀決定將其處死。洪堡親王不相信生命就此終結,于是向侯爵夫人及納塔麗公主求情。在納塔麗公主的苦苦哀求之下,選帝侯終于答應赦免,但條件是洪堡必須認識到自己深負重罪。在尊嚴和生命之間,洪堡親王猶豫了。最終,他選擇了尊嚴。這時,一些軍官和洪堡親王的部下都紛紛為親王求情。霍亨索倫伯爵適時地道出了真相: 親王之所以未聽命令,究其原因還是夢游時受到選帝侯的戲弄。選帝侯恍然大悟,決定赦免洪堡親王并聽從其建議,再次同瑞典人開戰。
【作品選錄】
第一幕
第一場
布景費白林。一座古法蘭西式的花園,花園深處是座宮殿式的建筑,丹墀突出在前,深夜。
洪堡親王光頭敞胸,半睡半醒地坐在一棵橡樹下,手里編著花冠。選帝侯,他的夫人,公主納塔麗,霍亨索倫伯爵,戈爾茨騎師和其他人等悄悄從宮殿步出,從丹墀的欄桿向洪堡親王望去——侍從掌著火把。
霍亨索倫伯爵洪堡親王,我們勇敢的兄弟,三天來他一馬當先,馬不停蹄地追擊著逃跑的瑞典人,今天他才氣喘吁吁地來到大本營費白林。你命令他只能停留三個鐘頭,喂飽牲口,立即截擊弗蘭格爾的部隊。弗蘭格爾試圖在里恩河河岸扎營,再向哈克爾山奔突。選帝侯大人,情況是不是這樣?
選帝侯正是這樣!
霍亨索倫按計劃,晚上鐘敲十點,所有騎兵隊的長官都要離城出發,他精疲力竭,像條獵狗,喘著氣,奉命休息。他一頭扎進草堆,以便為曙光升起前的戰斗稍微松散松散筋骨。
選帝侯正是這樣!——那么現在呢?
霍亨索倫現在時間到了,騎兵隊用完早膳,人馬已踏上了城門外的田野,卻還缺少一個人,誰呢?洪堡親王,他們的統帥。人們拿著火把,掌著燈燭,到處尋找他,尋找這位英雄。終于找到了,他身在何處呢?(這時他從侍從手中接過火把。)瞧,他就在那條長凳上,他在夢游,他是在睡覺,你簡直無法相信,月光在招引著他,他像到了自己的來世,他是在夢中編織那華麗的榮譽花冠。
選帝侯有這等事!?
霍亨索倫那還有假!從這里往下瞧,他坐在那里!
他掌著火把從丹墀往下照看。
選帝侯他在睡覺嗎?不可能!
霍亨索倫他是在酣睡!你一叫他的名字,他就會跌倒在地。
靜默。
選帝侯夫人我確信這位年輕人病了。
納塔麗公主他需要醫生!
選帝侯夫人我想應該請醫生來,一刻也不能耽誤。
霍亨索倫(他又把火把交給隨從。)他身體很好,善心的太太。天哪,真是急死人,明天我們要是在戰場上和瑞典人遭遇,那真是吃不了,兜著走!沒有別的,請相信我的話,這只是他精神上的怪毛病。
選帝侯確實如此!這真像是海外奇談!跟我來,朋友們,讓我們仔仔細細地看看他。
他們走下臺階。
宮廷騎士(朝著侍從)將火把拿回去!
霍亨索倫不要,不要,朋友們!在燭光下會看得清清楚楚。除了他手上戴的鉆戒之外,他什么也感覺不到。
他們圍繞著洪堡親王,侍從舉著火把。
選帝侯(俯身向洪堡親王)他用什么樹葉編織?——用的是柳樹葉?
霍亨索倫什么!是柳樹葉,大人!——是桂樹葉,柏林軍械庫中所懸掛的英雄畫像上的花冠就是用這種樹葉編成的。
選帝侯在我的沙漠一片的轄區之內哪來的桂樹?
霍亨索倫只有公正的上帝知道!
宮廷騎士可能是后面花園里的,那里園丁栽培了很多奇花異木。
選帝侯咄咄怪事!這是什么意思呢,這個小傻瓜,我知道,他心里在想什么呢?
霍亨索倫啊,是這樣的,明日這場戰役使他激動不已,我的大人!我敢打賭,他仰視星空,心蕩神馳,看到太陽里面有人為他編結勝利的桂冠。
親王仔細看著花冠。
宮廷騎士他已經編好了!
霍亨索倫遺憾,太遺憾了,就近沒有一面鏡子!他手握花冠,一會兒這樣戴,一會兒那樣戴,像一個虛榮心很厲害的女子試戴一頂華美的軟帽。
選帝侯我的上帝!我要看看,他如何收場!
選帝侯從他手中奪下花冠,親王面紅耳赤,定睛看他。選帝侯將其項鏈纏繞于花冠之上,然后將它遞給公主;親王心急地站了起來,選帝侯和手持花冠的公主躲開了他,親王張開雙臂跟隨公主。
洪堡親王(悄聲地)納塔麗,我的姑娘!我的未婚妻!
選帝侯快,快離開這兒!
霍亨索倫這個傻瓜在說什么?
宮廷騎士他說話了嗎?
他們全都拾級而上。
洪堡親王弗里德里希!我的侯爵大人,我的父親!
霍亨索倫真該死!
選帝侯(退避他,倒退著)快給我打開門!
洪堡親王啊,我的母親!
霍亨索倫瘋子!他是——
選帝侯夫人他是在叫誰?
洪堡親王(向花冠抓去)啊,親愛的,為什么你躲開我,納塔麗?!
他一把將公主的一只手套抓下來。
霍亨索倫皇天后土,他在抓什么?
宮廷騎士花冠?
納塔麗公主不,不是!
霍亨索倫(將門打開)快從這里進去,我的侯爵大人!但愿這幅景象很快結束!
選帝侯一場空,洪堡親王閣下,一場空,一場空!如果你高興,我們在戰場上再見,那些東西在睡夢里是不會得到的!
所有的人都下,門砰的一聲關上,只剩下親王一人,啞場。
第三幕
第一場
布景費白林,監獄
洪堡親王——后面有兩個騎兵充當看守。
霍亨索倫伯爵上場。
洪堡親王瞧,是你,朋友!海因利希!歡迎你!現在是否要解除我的禁閉?
霍亨索倫(吃驚地)謝天謝地,還這么有精神!
洪堡親王你說什么?
霍亨索倫解除禁閉?他把劍還給你了嗎?
洪堡親王還給我?沒有。
霍亨索倫沒有嗎?
洪堡親王沒有!
霍亨索倫那怎么會放了你?
洪堡親王(停頓了一會兒)我認為你給我帶來了解放,那就隨他便吧!
霍亨索倫對此我無可奉告。
洪堡親王隨它去吧,你聽著,一切聽便!他會派另一個人來,向我報告這一消息。
他轉過身子去搬椅子。
請坐!請告訴我,有何新聞?選帝侯從柏林回來了嗎?
霍亨索倫(心不在焉地)回來了,昨天晚上。
洪堡親王勝利慶祝會是不是依照決議在那里舉行的?當然,這是不在話下的!選帝侯是不是光臨教堂。
霍亨索倫他,夫人和納塔麗都來了,教堂燈火通明,莊嚴肅穆。炮隊也被從宮殿廣場召來,在感恩禮拜之際,那雄壯而又華麗的大炮便發出隆隆的聲響,瑞典人的旗幟作為戰利品,便從柱上飄落在地,根據大人明確無誤的命令,你作為勝利者的名字也被提到。
洪堡親王這我聽說了!是否還有別的消息?你帶來了什么?從你的臉上看來,你不那么快活,朋友?
霍亨索倫你和誰說話了?
洪堡親王戈爾茨,剛剛在大殿里,你知道,我在那里受審。
靜默。
霍亨索倫(凝視著他沉思有頃)你的處境發生了這樣奇怪的變化,阿圖爾,你對此有何想法?
洪堡親王我?那你和戈爾茨,你們這兩位法官自己有何觀感呢!?選帝侯是依據義務行事,現在他也會傾聽心靈的呼喊:“你錯了,”他會鄭重地對我這樣說,他大概還會說上一句罪該處死和禁閉的話,然后會說:“不過我要使你恢復自由。”那一把為他掙得了勝利的寶劍興許會為我求得寬恕。如果他不說這話,那是因我不配有他這樣的國君!
霍亨索倫阿圖爾!
他停下來。
洪堡親王什么?
霍亨索倫你對他竟這樣信賴?
洪堡親王我就是這樣想的!我對他是寶貴的,這個我知道,就如同兒子一樣寶貴。從小時候開始,他的心已千百次地表明了這一點。是什么樣的懷疑使你如此不安?我年輕有為,聲譽日增,如此難道他不比我還感到喜悅嗎?我的一切的一切還不是由他而造成?他親手栽培的花木,就因為長得太快了一點,太茂盛了一些,難道他就會無情地將其踐踏在塵埃之中嗎?我相信,他的最惡劣的敵人也不會這樣做,了解他,熱愛他的你更不會這樣做。
霍亨索倫(意味深長地)阿圖爾,你是由軍事法庭審判。你還相信這一點嗎?
洪堡親王我面對的是他!活生生的上帝啊,在這種情況下不會有人開恩赦免的。在那里我剛剛面對法庭,在那里我重又獲得了信心。難道只是因為比命令規定的時刻早了一點把瑞典軍隊粉碎,就該當死罪嗎?除此我還有什么別的什么過失壓在心口?他讓法官將我傳訊到這張桌子前受審;這些法官一個個都像貓頭鷹,毫無心肝,一直念叨著要處死我的時候,他難道不想著會像上帝一樣高喊著“刀下留人”來到他們中間嗎?朋友,他制造烏云滿天的黑暗,只是為了驅散它,使我的頭頂上空像太陽一樣大放光明,為使他有這樣的樂趣,我愿意效力!
霍亨索倫不過聽說,軍事法庭已經宣判。
洪堡親王我聽說了,不錯,是宣判死刑。
霍亨索倫(吃驚地)你已經知道了?
洪堡親王戈爾茨聽了法庭宣判,宣判情況是他告訴我的。
霍亨索倫天哪!對此你難道無動于衷?
洪堡親王我?我自巋然不動。
霍亨索倫你這瘋子!你這種自信從哪里來的?
洪堡親王來自我對他的感情!
(他站起身來。)
請不要說了!我干嗎要以那種虛假的疑慮來折磨自己?
(他沉思有頃,又坐下。靜默。)
軍事法庭是按法律來審判的,按法律一定要判死刑,不過在他下令執行判決之前,在他下令開槍射擊這顆忠實熱愛他的心之前,連上衣也來不及解開,他自己的血就會一滴滴地滴在塵埃之上。
霍亨索倫唉,阿圖爾,我要對你說——
洪堡親王(不樂意地)啊,親愛的!
霍亨索倫元帥他——
洪堡親王(仍然不樂意地)別說了,朋友!
霍亨索倫再聽我兩句話!假如你再不聽的話,那我就不說話了。
洪堡親王(又轉向他)你聽著,我什么都知道了。好,那你說吧!
霍亨索倫剛才元帥在宮中將死刑判決書交給了他,奇怪的是他并沒有赦免你,而是下令簽字。
洪堡親王你聽著,沒關系。
霍亨索倫沒關系?
洪堡親王簽字了?
霍亨索倫我以自己的榮譽擔保!這點我向你保證。
洪堡親王判決?——不!書面的?
霍亨索倫死刑判決書。
洪堡親王這是誰給你講的?
霍亨索倫元帥他親自告訴我的!
洪堡親王什么時候?
霍亨索倫剛才。
洪堡親王他從大人那里回來以后?
霍亨索倫他從大人那里出來下樓時摔倒了!我那時真不知所措。他還說,今天還沒什么。要赦免你,只還有明天一天的時間,他的煞白的嘴唇駁斥了你自己的話,他說: 我怕,不能這樣!
洪堡親王(站起來)在他的胸中難道說醞釀著那種駭人聽聞的決策?不可能!難道只因在他剛接受的鉆石上有一個戴上眼鏡才能看清的污點,就把贈送者踐踏在地?這種行為難道不是在為阿爾及爾的德依進行辯護,難道不是以那銀光閃閃的天使翅膀來裝飾薩達那培,難道不是將古羅馬的暴君當作死于母親懷抱里的無辜兒童送到上帝右邊?
霍亨索倫(也站起身來)我的朋友,你一定要相信這一點。
洪堡親王元帥對此緘默不語,一聲不吭?
霍亨索倫他該說什么呢?
洪堡親王天哪,我的希望!
霍亨索倫你是否有那么一次有意無意地傷害過他的自尊心?
洪堡親王從來沒有!
霍亨索倫你再仔細想想。
洪堡親王老天作證,從來沒有!他的頭影對我來說是神圣的!
霍亨索倫阿圖爾,我要是有了疑心,請你別怪我。瑞典使者伯爵霍恩此行的目的,據說和奧蘭尼恩公主有關。選帝侯夫人說了一句話,這句話刺了大人的痛處;據說,小姐業已有了意中之人,在這當中你難道沒有一點兒關系嗎?
洪堡親王上帝啊!你跟我說什么?
霍亨索倫就是你嗎?就是你嗎?
洪堡親王我就是,我的朋友;現在我全明白了,這一和親的協議斷送了我。你知道,她拒絕是由我造成的,因為公主已和我訂了婚!
霍亨索倫你這個傻瓜!看你干了什么?我不是一直在警告你嗎?可惜的是忠言逆耳!
洪堡親王啊,朋友!請幫個忙,救救我!我完了。
霍亨索倫怎樣才能逃脫這場災難呢?你要不要和選帝侯夫人談談?
洪堡親王(轉身)喂,看守!
騎兵(在后面)在這里!
洪堡親王把你們的長官叫來!
他匆匆拿下掛在墻上的大衣,戴上放在桌子上的羽飾帽子。
霍亨索倫(一邊幫他穿衣戴帽)聰明的一步可以救你性命,選帝侯只有和卡爾國王做成前面所說的交易,才能和他締結和約,那你就會看到,他的心將原諒你,幾小時之后你便會恢復自由。
第五場
洪堡親王上,人物同上。
洪堡親王啊,我的姨母!
他在她身前跪下。
選帝侯夫人親王,你有何貴干?
洪堡親王讓我擁抱你的雙膝,姨母。
選帝侯夫人(克制著自己的感情)親王,你被關禁閉,怎么到這里來了!你這不是老賬沒有算清又欠下新賬了嗎?
洪堡親王(急切地)你知道我發生了什么事嗎?
選帝侯夫人我全知道,可是我能為你做些什么呢?你這個可憐蟲?
洪堡親王啊,我的姨母,當死亡像威脅我一樣威脅著你的時候,請你不要這樣說,你擁有解救我的天生力量。小姐,你的仆婦,你周圍一切的人都擁有這種天生的力量,我會吊著你的最差勁的馬夫的脖子,向他懇求說: 請你救救我!在這上帝的寬廣的大地上,我孤苦無援,是一個被遺棄的人,是一個無能為力的人!
選帝侯夫人你完全瘋了!出了什么事了?
洪堡親王啊,在通向你的路上,我看到墳墓在燭光中向我打開,明天它將接納我的殘骸。姨母,你看這雙盯著你看的眼睛,有人要使它們墜入漫漫的長夜之中;這心胸,有人要用致人死命的槍彈射穿。臨著市場的窗戶已被預訂一空,人們將憑窗觀看這出無聊的丑劇。今天,他還處于鼎盛之期,就像置身于仙境之中;展望未來,明天,他就躺在兩條狹窄的木板上,任憑風吹日曬,石頭會對你說: 這就是他!
公主在遠處一直偎依在宮女的肩頭,聽到這里,一下子栽倒在桌旁哭了起來。
選帝侯夫人我的孩子!如果天意如此,那就以勇氣和鎮靜來迎接它!
洪堡親王啊,上帝的世界,哦,姨母,是多么美好!我懇求,在喪鐘敲響之前,請不要使我陷入那黑暗的深淵!如果我犯有錯誤,那就用別種方式來懲罰我,為什么一定要用槍彈呢?!免去我的職務,罷我的官;如果法律要這樣做,那就開除我的軍籍。天哪,我看到我的墳墓之后,我只想活下去,請不要問,那種生活是否體面!
選帝侯夫人請起來,我的孩子,請站起來!你這是說什么呀?你太激動了,請你冷靜一些!
洪堡親王姨母,在你跪下為我向他當面求情免我一死之前,我是無法安下心來的!黑德維希·洪堡夫人在她死前曾把我托付給你,你這位年輕的女友曾說:“我不在了,你就是他的母親。”你當時深受感動,跪倒在她的床前,執手相看淚眼,回答說:“我會把他當作自己親生的孩子。”現在你還記得這句話嗎?!去吧,把我看成你親生的孩子,去對他說:“我求你寬恕他,寬恕他!放他出來吧!”啊,你回來就對我說:“你自由了!”
選帝侯夫人(哭了)我寶貴的兒子!事已至此!現在我無論怎樣求情都無濟于事!
洪堡親王我放棄一切幸福的權利,納塔麗,請不要忘了告訴他,我不再傾慕于她,在我的心中,對她的一切溫情都已熄滅,她重又像荒野的小鹿那樣自由。就像我什么也沒做,什么也沒說。假如瑞典國王卡爾·古斯塔夫要娶她,她完全可以委身于他,我會祝賀她,我要歸隱于我在萊茵河畔的田園,我要在那里成家立業,我要用自己的汗水播種、收割;和妻子兒女共享天倫之樂。收割之后,重又播種,這樣年復一年,度過時光,直至老死林下。
選帝侯夫人別說了!現在只回到你的牢房,這是我為你求情的第一個要求!
洪堡親王(站起身來,轉向公主)你,可憐的姑娘在哭泣!今天,太陽也黯然失色,你所有的希望被送進了墳墓!你對我一往情深,你的容顏告訴我,你忠實像金子,你不會屬意他人。我所要得到的,難道不使你足以自慰?我勸你到美茵河畔,去到修道院,到你堂姐圖爾恩那里去,到山里去找個有著像我一樣的金黃鬈發的男孩,用金銀將他買來,愛撫他。當他牙牙學語之時,教他喊你媽媽,等他長大后,指教他,怎樣使死者閉上雙眼,這就是你眼前的全部幸福!
納塔麗(勇敢地昂起頭,站起身來,將手放在他的手上)年輕的英雄,到你的禁閉的地方去,在回去的路上,再冷靜地看看向你敞開的墳墓!墳墓的黑暗和大小,正好一千次地表明你所參加戰斗的危險!我,至死都忠實于你,這期間我要鼓起勇氣為你向舅舅求情,也許我能感動他的心,把你從一切苦惱中解脫出來!
靜默。
洪堡親王(在她不注意時握住她的雙手)姑娘啊,你的肩上要是長出兩個翅膀那該多好啊,那你就是一個天使!啊,上帝,難道我聽真切了?你要為我求情?你語言的箭筒一向可在何處?今天,親愛的,在這種事情上你膽敢向大人進言?啊,希望之光,突然在我眼前閃現!
納塔麗上帝將給我那百發百中的箭!如果選帝侯還是不能改變,不能改變法律的判決,對,那你就勇敢地,你這勇士就向他討饒,你平生曾打過千百次勝仗,你也會在死亡中取得勝利的!
選帝侯夫人去吧!機不可失!
洪堡親王但愿一切神祇保佑你!再見了,再見了!聽你的好消息!
所有人下。
第四幕
第一場
布景選帝侯的房間
選帝侯手持公文,站在安放著燈燭的桌子旁邊。納塔麗從中門走進來,在離開他幾步遠的地方跪下。靜默。
納塔麗(跪下)我高貴的舅父弗里德里希·封·德爾·馬爾克!
選帝侯(將公文放下)納塔麗!
他要把她扶起。
納塔麗不,不!
選帝侯你要干什么,親愛的?
納塔麗我為洪堡表兄求情,理應跪在您的腳下!我無意占有他,我要急切地向您承認,我無意占有他,他想娶什么人,就娶什么人。親愛的舅父,我唯一的愿望是,他能活在世間,為了他自己,獨立、自由,不受任何約束地活著,像一朵令人欣喜的花那樣活著。我至高無上的主宰和朋友,我向您請求的就是這些,我料想,您會傾聽我的呼聲。
選帝侯(扶起她)我的小女兒!你說的什么話呀?你可知道,洪堡表兄近來犯了什么罪行?
納塔麗啊,親愛的舅舅!
選帝侯呶,難道他沒罪嗎?
納塔麗啊,這樣的過失,在他囁嚅著尚未說出“我請求”這三個字的時候,就應該加以原諒。你不會將他從你的腳下踢開的!為他的生母的緣故,你就已十分珍愛他,你會呼喊道:“來,不要哭,你就對我來說像忠誠本身一樣珍貴!”在兩軍對陣之際,正是為了你的名聲,為了你的名聲他不惜犧牲一切,他才憑著血氣之勇沖破了法律的限制。啊,他像初生之犢那樣沖破了法律的界限,難道他不正是在這種情況下英勇無畏地縛住了蒼龍?先是給他戴上桂冠,因他勝利了;而后又將他斬首,歷史不許你這樣做,親愛的舅舅,這太高妙了,高妙得簡直可以稱之為不通人性,而上帝所創造的萬物沒有比您更善良的了。
選帝侯我親愛的孩子!你的話使我感動,你瞧,如若我是一個專制的暴君,你的話就會使我的心融化在硬似礦鐵的胸膛;可是我要問你,難道我可以壓制法院所做出的判決?那樣做其后果又該當如何?
納塔麗對誰?對你?
選帝侯對我;不!——什么?對我!你不知道還有比我更高的嗎?你不知道還有一種神圣的東西,它就是在軍營之內稱之為祖國的東西嗎?
納塔麗啊,大人!您擔的什么心呢?這個祖國啊!它不會由于您開恩赦罪而立即化為廢墟,走向毀滅。在這種情況下,將法官的判決隨意撕碎的行為,你認為是不成體統;而在我看來,這卻是最美好的體統,軍法固然要遵守,可人的美好的感情不能棄之不顧呀,我尊貴的舅父,您親手為我們締造的國家固若金湯,不過除了這場不期而至的勝利之外,它還要經歷另外的風暴;在將來,它還要壯大,還要擴展,在子孫輩的手中還要更加美好。它屹立于世,繁榮而壯麗,朋友為之振奮,敵人為之喪膽,為舅舅您那和平豐富的秋天無需冷漠地用一個朋友的鮮血來澆灌!
選帝侯洪堡表兄也這樣想嗎?
納塔麗洪堡表兄?
選帝侯他是否也認為,隨心所欲,還是循章守法對祖國都是一個樣嗎?
納塔麗啊,可憐的小伙子!
選帝侯說什么?
納塔麗啊,親愛的舅舅!對此我只能用眼淚回答。
選帝侯(受到觸動地)為什么,我的小女兒?發生什么事了?
納塔麗(遲疑地)他現在只想得救,別的什么也不想!看守們說,他的行狀悲慘,令人駭異,出人意表,看樣子他只有求生的愿望,沒有別的愿望。難道他會真的看著勃蘭登堡公國在電閃雷鳴之下陷于沉淪而不問一聲發生了什么事情嗎?啊,一顆英雄的心被你扼殺了。
她轉過身,哭了起來。
選帝侯(極其震驚地)不,我最寶貴的納塔麗,怎么會這樣呢?!他懇求寬恕了沒有?
納塔麗啊,您要是不加罪于他該有多好啊!
選帝侯不,請告訴我;他懇求寬恕了沒有?上帝啊,我親愛的孩子,到底發生了什么事?你哭什么?你和他說話了?統統告訴我!你有沒有跟他談過?
納塔麗(依靠在他的胸前)他剛剛在舅母的房間里,他身披大氅,頭戴羽飾帽,在蒼茫暮色的掩護下溜了進來。他惶恐、膽怯、躡手躡腳,全然沒有尊嚴,這是多么可悲可嘆的一幅圖景啊!我想,如此悲慘的遭遇并不能使歷史上的英雄折腰的。瞧,我,一個女子,一條毛毛蟲爬到腳前也會嚇得撒腿就跑的女子,在獅子一般可怕的死亡的面前,我也不會那樣地驚慌失措,彷徨無主,膽戰心驚!啊,什么是人的偉大,人的尊嚴啊?!
選帝侯(迷惘地)皇天后土,請你振起精神,我的孩子,他自由了!
納塔麗怎么說,我的殿下大人?
選帝侯他被赦免了!我馬上頒發赦免書。
納塔麗啊,最親愛的!難道這是真的嗎?
選帝侯你聽著!
納塔麗他被赦免了嗎?他現在不死了嗎?
選帝侯我發誓,我向你發誓!在什么地方我可和這位武士談談?你知道,在我內心深處有著崇高的敬意,他要是認為判決不公正,那我就宣布這一判決無效,他自由了!
(他為她搬來一把椅子。)
你要不要稍坐片刻!
他在桌邊坐下,寫著——靜默。
納塔麗(自言自語地)啊,我的心兒,你怎么這樣的跳動?
選帝侯(一邊書寫著)親王還在宮殿里嗎?
納塔麗請原諒!他已回到了他的牢房。
選帝侯(寫畢封好,拿著這封信函向公主走去)我的小女兒,我的小外甥女,你哭了?她把自己的歡樂托付給我,我卻使她美麗的雙目哭得日月無光!
(他伸出手臂挽著她的身軀。)
你要不要親自把信交給他?
納塔麗去市政廳!是嗎?
選帝侯(將信放在她的手里)怎么不是呢?——嗨,海都克!
(海都克上。)
準備車馬!公主有事去洪堡上校那里!
(海都克下。)
他馬上就會感激你救了他的命。
(他擁抱她。)
我親愛的孩子!你和我又言歸于好了嗎?
納塔麗(靜默了一會兒)我不知道,我也不會去探究,是什么打動了大人您的慈悲之心。不過,瞧,在我的心里我感到,您不會嘲笑我吧?無論如何這封信中,我相信有救星——我謝謝您!
她吻他的手。
選帝侯當然,我的小女兒,那當然!這肯定會符合洪堡表兄的愿望。(下)
第四場
納塔麗公主上,羅伊斯伯爵騎師前導,宮女跟上,在他們前面有一聽差,手持蠟燭。洪堡親王。
聽差奧蘭尼恩公主殿下駕到!
洪堡親王(站起身來)納塔麗!
聽差她已親臨此地。
納塔麗(欠身向伯爵)請讓我們單獨呆一會兒!
羅伊斯伯爵和聽差下。
洪堡親王我尊貴的小姐!
納塔麗親愛、善良的表兄!
洪堡親王(領她向前走)請告訴我,你怎么會到這里來?你倒說說,我的命運如何?
納塔麗好,一切都好。正像我先前告訴你的,你被寬赦了,你自由了,信就在這里,這是他的手諭。
洪堡親王這不可能!不,這是在做夢!
納塔麗請你讀一下,讀讀這封信!你就明白了。
洪堡親王(讀信)“我的洪堡親王,為您過早發動進攻事而將您囚禁,無非是我做了我認為應該做的事;我曾以為這會得到您本人的贊同,如果您認為這對您不公,那就請您用三言兩語告知我,我會立即將寶劍發還給您。”
納塔麗面色蒼白——靜默——親王滿腹狐疑地看著她。
納塔麗(立即顯出欣喜的神色)呶!這不是嗎?你只需說三言兩語!啊,親愛的、甜蜜的朋友!
她緊握著他的手。
洪堡親王我尊貴的小姐!
納塔麗幸福的時刻到了!這里,拿去,這里是筆,那你就寫吧!
洪堡親王這里是他簽的名嗎?
納塔麗對,“F”這就是他的簽名!啊,勃克,你倒是要高興啊!啊,他的心胸真是像大海一樣,無邊無際。搬張椅子來,他要立即就寫。
洪堡親王他是說,假如我認為……
納塔麗(打斷他)那當然!快,快坐下!我說你寫。
她把他拉進椅子里。
洪堡親王我想把信再讀一遍。
納塔麗(從他手中把信搶來)還讀它干啥?你沒有看到教堂內的墓穴已向你張開了大口?事不宜遲,坐下你給我寫!
洪堡親王(微笑地)看你急成什么樣子,似乎豹子已咬住我的頭頸一樣。
他坐下,拿起了筆。
納塔麗(轉過身去,哭了起來)寫吧,你不要惹我生氣了!
親王拉鈴,一侍從應聲而來。
洪堡親王拿紙、筆、蠟和油墨來!
當侍從將這些拿來之后,便又退出,親王寫。——靜默。
洪堡親王(沒寫幾句便又撕掉,扔在桌下)開頭不妙。
他又拿了張紙。
納塔麗(將信撿起)怎么,你說什么?——天哪,這不很好嗎?這寫得太好了!
洪堡親王(捋著胡須)呸,這是一個無賴寫的,不是一個親王寫的,我想要有另外一種寫法。
(靜默。他從公主手中去拿選帝侯的信。)
他在信里到底寫的什么呀?
納塔麗(制止他)沒什么,根本就沒什么!
洪堡親王給我!
納塔麗你要念信!
洪堡親王(一把搶來)那也不行!我要看看,我該如何措辭。
他將信展開,看了起來。
納塔麗(自言自語地)啊,上帝!這下他完了!
洪堡親王(受到打擊)瞧這兒,太妙了!你讀了這里嗎?
納塔麗沒有!——哪里?
洪堡親王他令我作出抉擇!
納塔麗是啊!
洪堡親王太鬼了,真的,也太煞有介事了!對我的回答,一定是一個偉大心靈的回答!
納塔麗啊,朋友,他為人無比高尚!而今你要把你要做的事做好,按他的要求寫吧。你要知道,這是一種托辭,這只是一種必須的形式,他把你的兩句話弄到手,全部的爭端便煙消云散!
洪堡親王(將信放下)不,親愛的!這事我要考慮它一夜。
納塔麗你這人真是莫名其妙!怎么又變卦了?為什么?為了什么事?
洪堡親王(激動地從椅子里站起)我請求你,不要問我了!你對信的內容沒有推敲!他開的條件是: 我不能寫上他不公正地對待了我,在這種氣氛之下,你逼著我給他這種答復。天哪,我要加上一句“您對我很公正”!
他交叉雙手抱肩,又坐到桌旁,重看那封信。
納塔麗(面色蒼白)你這個瘋子!你說什么來著?
她感動地俯身向他。
洪堡親王(握著她的手)容我考慮考慮!我覺得——
他沉思。
納塔麗你說什么?
洪堡親王我馬上會想出我要怎么寫了。
納塔麗(痛惜地)洪堡!
洪堡親王(執筆)我聽著呢,怎么回事?!
納塔麗我甜蜜的朋友!我贊賞你心中的激情,不過我向你發誓,你團的官兵接到命令,明天要從卡拉比納恩開出,在墳山上為死去的你開追悼會,你無法逃脫像你一樣尊貴的法律的判決,你無法取消它。你就按這封信中所要求的做吧。這樣我向你保證: 他會向你表現出俠義精神,正如情況所表明的那樣,否則他明天會無情地下令執行判決!
洪堡親王(寫)隨便他了!
納塔麗隨便他了嗎?
洪堡親王他要怎么干,就隨他去;而我所做的是我應該做的!
納塔麗(震驚地向他走近)你這瘋子,我想你寫了吧?
洪堡親王(封好)“于十二日發于費白林,洪堡”我寫好了——弗蘭茨!
他將信裝上封好。
納塔麗天上的上帝啊!
洪堡親王(站起身來)請把這封信送進宮中,交給大人!
(侍從下。)
他在我面前是那么威嚴,我不想在他面前成為一個沒有尊嚴的人!只有我認識到自己深負重罪,他才肯寬宥我,要是這樣,我寧肯不要他的寬恕。
納塔麗(吻他)請接受我這一吻,馬上就有十二顆槍彈將你射倒在地。我無法自制,我悲泣,我痛哭;我要說,我歡喜你!這期間,要是你不負你的心,請允許我忠實于我的心。羅伊斯伯爵!
聽差打開門,伯爵上。
羅伊斯伯爵到!
納塔麗請帶著你的信,馬上到安施坦因科特維茨上校那里去!大人命令團隊出發,半夜之前我還在這里等待你的消息。
眾下。
第五幕
第七場
洪堡親王上,一軍官和衛兵上。前場人物。
選帝侯我年輕的親王,我把你搬來是作我的救兵的!科特維茨上校為你說情,將這個文件送交給我,瞧,這里有一長串的簽名,共有一百多個高貴之士。據說,軍隊渴望你獲得自由,他們不同意軍事法庭的判決,你自己看看這份請愿書就知道了。
他將請愿書遞給他。
洪堡親王(往里面看了一眼,便轉過身來,向一伙軍官看去)科特維茨,請把你的手給我,老朋友!你為我做的,比我在那天的戰斗中為你贏得的要多!不過你現在要回到你來的地方安施坦因去,你不要再活動了;我已深思熟慮過,我愿意一死!
他將請愿書遞給科特維茨。
科特維茨(吃驚地)不,永遠不,我的親王!你說什么呀?
霍亨索倫他要去死?
特魯赫斯伯爵他不應該也不可以去死!
眾軍官(趨前)選帝侯大人,大人!聽我們進一言!
洪堡親王請安靜!我意已決!在軍隊面前我違犯了軍紀,我愿意自裁以成全神圣的軍事法律!弟兄們,這次的勝利是微不足道的,這樣的勝利我還可以從弗蘭格爾那里得到;它和明天光榮取得的戰勝我們內心的敵人,戰勝偏見,戰勝傲慢的勝利相比,是微不足道的!那些妄圖奴役我們的外國鬼子必敗;勃蘭登堡人在祖國的土地上自由地保衛自己,因為這土地是屬于他們自己的,也只有他們才配欣賞祖國田野的壯麗!
科特維茨(受感動地)我的孩子!我最親愛的朋友!我怎么稱呼你呢?
特魯赫斯伯爵啊,創造世界的上帝!
科特維茨讓我吻你的手吧!
他們圍著他。
洪堡親王(轉向選帝侯)侯爵大人,遺憾的是,我現在就要離您而去,有朝一日,您會甜蜜地叫起我的名字,我極為感動地拜倒在您的腳下!請原諒我,在決戰的那天,我過于急躁地為您效勞,不過死亡現今已洗刷了我所有的罪過。我懷著和解和興奮的心情服從您的判決,要是您也不計任何怨仇,在這死別的時刻,能夠寬大為懷,為我開恩,我的心會得到安慰。
選帝侯說吧,年輕的英雄!你有什么愿望?我以我的話,我的騎士的榮譽為你擔保,不管你有什么愿望,你都會得到滿足!
洪堡親王啊,大人,不要將您的外甥女出賣給古斯塔夫·卡爾,以換取和平!把那個不顧羞恥向您提出和親的掮客從軍營中趕走!一排連發炮彈便是對他的回答!
選帝侯(吻他的額頭)好吧,就按你說的辦!我的孩子!我以此吻來答應你這最后的請求!不管付出多大的犧牲,只要從戰爭的不幸中解脫出來就行;你說的每句話中現在都使我看到了勝利,克服戰爭不幸的勝利!我要向他回信說: 她是幾乎陷于費白林法律羅網,其精神幾乎崩潰的洪堡親王的未婚妻,他是在出生入死的戰場上贏得的!
他再次吻他,并將其扶起。
洪堡親王那您現在就是把生命賜給了我!我再懇求您,從云端,從天堂,歡呼著將福祉降在英雄們的頭上,我的大人,去和您作對的世界搏擊,將它戰勝——因為只有您有資格這樣做!
選帝侯看守,將他帶回監獄!
(袁志英譯)
【賞析】
《洪堡親王》創作于1810年,是一部兼有古典主義和浪漫主義風格的劇作。以前有評論者認為該劇是對勃蘭登堡選帝侯軍事上脫離實際的教條主義的批評,綜觀全劇,實則不然。《洪堡親王》以洪堡的夢游開場,以夢游中場景的實現落幕,其敘述中心始終圍繞著生死存亡之際主人公激烈的內心斗爭,且借助納塔麗公主這一形象將洪堡親王的內心斗爭推向高潮。
克萊斯特善于將無意識的場景糅入戲劇之中,烘托出神秘的氣氛。勃蘭兌斯就此評論道:“克萊斯特處理每一種激情,總是抓住同固定觀念或無意志瘋狂有淵源關系的特征,如夢游癥、動物似的羞怯、茫然不知所措、來自死亡恐怖的懦弱。”在《洪堡親王》中,克萊斯特就運用了夢游癥這種無意識狀態作為首尾呼應的手段,充分肯定了無意識行為對命運的預示作用。劇作伊始,洪堡親王戰場小憩,夢游癥發作,不知不覺為自己編織勝利的桂冠。突然,勃蘭登堡選帝侯攜同家眷出現在他的面前。選帝侯出于戲弄,奪下了親王的桂冠,交給自己的侄女納塔麗公主。洪堡親王要搶回桂冠,結果桂冠沒搶回,卻抓住了納塔麗的一只手套。選帝侯亦匆匆離去。情節看似簡單,實際上為事件的發展埋下了伏筆。可以說,這一場具有統攝全劇的作用,同普希金之《驛站長》中維林家里《浪子回頭圖》的象征意義有異曲同工之妙。其后的劇情莫不因此而起或與此相應。由此也看出作者謀篇布局的精巧。
洪堡親王記掛著手套的事,未聽清選帝侯的命令,主動出擊大敗瑞典人,贏得了戰爭的勝利,按理說也贏得了勝利的桂冠,但事態的發展卻峰回路轉: 選帝侯摘去了他的桂冠,將其投入大獄,準備問斬。躊躇滿志的洪堡親王被噩耗擊得暈頭轉向,不知所措。要軍法還是要性命?洪堡陷入了進退維谷的悖論中。此時,克萊斯特的妙筆轉向了洪堡親王激烈的內心斗爭。當死亡的恐怖襲來時,洪堡顯得驚慌失措,向侯爵夫人和納塔麗公主低聲下氣乞求。落平陽之虎,為求茍延殘喘,已毫無尊嚴可言。
洪堡親王的乞求將納塔麗公主推上了前臺。納塔麗是克萊斯特塑造的較完美的眾多女性形象之一,其身上體現出古典主義女性與浪漫主義女性具有的典型優點: 高貴典雅、清純脫俗、善良溫柔……她深愛著洪堡親王,但卻面臨著在法律與親情之間如何取舍這一古老的命題。描寫法律與親情間沖突的劇作古已有之,索福克勒斯筆下凄美動人的安提戈涅的故事曾為黑格爾推崇不已。安提戈涅不惜以自己的生命為代價,違抗律法埋葬叛亂的親人,孰是孰非,千百年來爭論不休。納塔麗公主的原型明顯取自于索福克勒斯筆下的安提戈涅。不同之處在于,克萊斯特運用生花之妙筆,將時空與人物轉換,且不惜曲筆,在劇中改為舅舅答應了侄女的請求,親情戰勝法律,納塔麗的愛為洪堡求得一線生機,從而為古希臘這一著名悲劇注入新意。
納塔麗完成了親王的委托,拿到了赦免書。赦免的代價卻是巨大的,那就是放棄尊嚴。在某些人看來,生命行將結束,還要尊嚴何用?洪堡親王起初持如是觀。可看到赦免書時,他的內心頓起波瀾: 沒有尊嚴的人活在世上又有什么意義?只能說是行尸走肉。存在不在于長久,而在于意義。對一個王公貴胄而言,尊嚴是意義的前提。沒有尊嚴,不僅會受到周圍群僚恥笑,更主要的是,在心愛的納塔麗公主面前也無地自容。克萊斯特精巧的布局此時顯露無遺。第一場中洪堡親王與選帝侯爭奪桂冠的場景原來是為此處埋下伏筆: 桂冠即尊嚴與勝利的象征,手套則為納塔麗公主的象征。納塔麗是維系選帝侯與洪堡親王之間桂冠爭奪戰的重要角色。
在愛人面前何去何從,實人生之一大考驗!經過激烈的內心斗爭,洪堡親王幡然悔悟,由最初的搖尾乞憐者轉變為錚錚鐵骨的硬漢。他對納塔麗公主講道:“他在我面前是那么威嚴,我不想在他面前成為一個沒有尊嚴的人!只有我認識到自己身負重罪,他才肯寬宥我,要是那樣,我寧肯不要他的寬恕。”面對準備為他求情的官兵,他大義凜然:“請安靜!我意已決!在軍隊面前我違犯了軍紀,我愿意自裁以成全神圣的軍事法律!”洪堡親王深曉其中利害: 當此之時,服從軍法乃獲得尊嚴之唯一途徑,舍此無他,除非選帝侯承認自己有錯。在副官道出洪堡親王違反軍令的真正原因后,選帝侯意識到了自己的錯誤,而且勇于改正。如果克萊斯特劇中有批判選帝侯的意圖,就不會把他刻畫成一個知錯能改的人物。故批評者將作者的創作意圖定位于此,恐失之偏頗。
洪堡親王內心斗爭的結果是自己獲得了尊嚴和愛情,第一場的未完之夢在最后一場成真,繞著項鏈的桂冠實實在在地戴在了他的頭上!
《洪堡親王》代表了克萊斯特創作晚期的風格,在這部劇作中,作者更多地將筆觸深入到主人公的內心世界,借助夢游癥這一無意識手段強化其表現力度,通過激烈的內心斗爭刻畫出一個鮮活的人物形象。正如勃蘭兌斯所言:“本劇的價值就在于卓越地描繪了主人公的這個內心斗爭的過程。”
(李志強)
上一篇:《沒有陪嫁的姑娘·[俄國]亞·奧斯特羅夫斯基》作品提要|作品選錄|賞析
下一篇:《浮士德·[德國]歌德》作品提要|作品選錄|賞析