《傲慢與偏見》外國文學(xué)作品簡(jiǎn)析
作者:[英]奧斯丁
類型:小說
背景搜索
本書成書于1813年。作者簡(jiǎn)·奧斯丁(1775—1817)生于英國鄉(xiāng)村小鎮(zhèn)斯蒂文頓,父親是當(dāng)?shù)亟虆^(qū)牧師。奧斯丁沒有上過正規(guī)學(xué)校,在父母指導(dǎo)下閱讀了大量文學(xué)作品。她17歲左右開始寫作,共發(fā)表了6部長(zhǎng)篇小說。奧斯丁終身未嫁,她將一生都獻(xiàn)給了寫作。《理智和感情》是她的處女作,隨后又接連發(fā)表了《傲慢與偏見》《曼斯菲爾德莊園》和《愛瑪》。《諾桑覺寺》和《勸導(dǎo)》是在她去世后第二年發(fā)表的,這時(shí)才署上了作者的真名。她的作品描寫精細(xì),格調(diào)輕松詼諧,富有喜劇性沖突,深受讀者歡迎。
從18世紀(jì)末到19世紀(jì)初,庸俗無聊的“感傷小說”和“哥特小說”充斥英國文壇,而奧斯丁的小說破舊立新,一反常規(guī)地展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)尚未受到資本主義工業(yè)革命沖擊的英國鄉(xiāng)村中產(chǎn)階級(jí)的日常生活和田園風(fēng)光,在英國小說的發(fā)展史上有承上啟下的意義。
奧斯丁
由上海譯文出版社出版,王科一翻譯的《傲慢與偏見》是較好的譯本。
內(nèi)容精要
住在赫得福郡的班奈特先生小康有余,有5個(gè)女兒。隨著5個(gè)女兒一天天長(zhǎng)大,為她們找一個(gè)好婆家就成了班奈特太太的頭等大事。
有女兒的人家都盼著結(jié)交一位叫賓利的先生,他年輕有錢,又是單身漢,最近剛剛搬到附近來住。班奈特太太催促丈夫早些拜會(huì)賓利。在她心目中已經(jīng)把賓利列為女婿候選人。一次當(dāng)?shù)嘏e行的盛大舞會(huì)上,賓利先生對(duì)大女兒簡(jiǎn)青眼有加。喜出望外的班奈特太太在舞會(huì)上高興得忘乎所以,賓利的妹妹對(duì)此頗不以為然。
賓利的好友達(dá)西先生也參加了舞會(huì)。家資殷實(shí)的達(dá)西眉目清秀,儀表堂堂,立刻就吸引來許多姑娘的贊賞眼光。然而姑娘們很快就發(fā)現(xiàn)他非常驕傲,根本不邀請(qǐng)她們跳舞,并且無意中得罪了班奈特家的二女兒伊麗莎白。但是,達(dá)西不久就對(duì)伊麗莎白發(fā)生了強(qiáng)烈的興趣。在下一次舞會(huì)上,他主動(dòng)邀請(qǐng)伊麗莎白跳舞,卻遭到她的拒絕。
賓利的妹妹由于嫉妒,就與看不起班奈特太太的達(dá)西設(shè)法說服賓利離開本地。
這時(shí)候,班奈特先生家里來了一位遠(yuǎn)親柯林斯先生。班奈特先生沒有兒子,死后家產(chǎn)將由柯林斯繼承。由于會(huì)趨勢(shì)奉迎,柯林斯得到赫斯福德郡貴婦人凱瑟琳的賞識(shí),當(dāng)上了教區(qū)牧師。自以為是的柯林斯準(zhǔn)備與班奈特先生的任何一個(gè)女兒結(jié)婚。然而他并不受班奈特先生和兩個(gè)大女兒的青睞,但班奈特太太卻對(duì)他多方鼓勵(lì)。柯林斯打聽到簡(jiǎn)已有意中人,就向伊麗莎白求婚。伊麗莎白拒絕了。他沒有多費(fèi)時(shí)間,馬上又向伊麗莎白的女友夏洛特求婚。夏洛特立刻答應(yīng)了他,不久就和他結(jié)了婚。
附近小鎮(zhèn)新近駐扎了一支民團(tuán)聯(lián)隊(duì),團(tuán)里有個(gè)外貌英俊、舉止殷勤有禮的軍人韋翰,引起了人們的注目。連伊麗莎白也覺得他頗為討人喜歡。韋翰向她透露,自己無故被達(dá)西坑害。于是,伊麗莎白對(duì)達(dá)西的反感又深了一層。
賓利和簡(jiǎn)過往甚密,柔情繾綣,眼看即將訂婚。不料一天賓利突然不辭而別,去了倫敦。伊麗莎白很為姐姐不平,又覺得賓利為人忠誠,恐怕是受了他妹妹和達(dá)西的影響。
柯林斯和夏洛特邀請(qǐng)伊麗莎白到赫斯福德郡做客。伊麗莎白發(fā)現(xiàn)凱瑟琳夫人是個(gè)粗暴專橫、愛管閑事的老太太,達(dá)西是她的侄兒。不久,她就在赫斯福德郡遇見了達(dá)西。經(jīng)過一段時(shí)間的接觸,達(dá)西克制不住自己,竟突如其來地向伊麗莎白求婚,可是口氣還是那么傲慢,被伊麗莎白憤然拒絕。伊麗莎白告訴達(dá)西,她最討厭他的傲慢自負(fù)。這讓達(dá)西第一次感到自己的傲氣是多么不得人心。他在離去前寫信向伊麗莎白做了兩點(diǎn)解釋:承認(rèn)他拆散簡(jiǎn)和賓利是因?yàn)樗床黄疠p狂的班奈特太太;韋翰講的全是謊言。伊麗莎白讀了這封信后,心里十分后悔,同時(shí)也為自己不爭(zhēng)氣的母親感到羞愧。
第二年夏天,伊麗莎白和舅父母出外游覽,來到達(dá)西的莊園。伊麗莎白發(fā)現(xiàn)達(dá)西對(duì)她親切有禮、處處關(guān)懷,和以前判若兩人,又發(fā)現(xiàn)達(dá)西在當(dāng)?shù)睾苁苋俗鹁矗麑?duì)妹妹也關(guān)心愛護(hù),毫不自私。
此時(shí),韋翰和小妹麗迪亞雙雙私奔,伊麗莎白得知韋翰還在當(dāng)?shù)厍废麓蠊P賭債。這件事使伊麗莎白痛苦地感到,因?yàn)樽约旱募彝ィ约号洳簧线_(dá)西。然而,出乎大家的意料,韋翰和麗迪亞不久就結(jié)了婚,回家來看望父母。麗迪亞不小心透露了是達(dá)西替韋翰還清了賭債,又給了他一筆巨款,韋翰才答應(yīng)和自己結(jié)婚。伊麗莎白對(duì)達(dá)西由厭而愛,深深地后悔自己決絕的言行。
韋翰夫婦離開赫斯福得郡以后,賓利和達(dá)西來到這里。賓利與簡(jiǎn)以閃電般的速度訂婚。伊麗莎白希望自己的心上人達(dá)西能夠主動(dòng)出擊,而達(dá)西卻老是按兵不動(dòng)。這時(shí),凱瑟琳夫人聽到謠傳,趕到班奈特家,一廂情愿地要阻止達(dá)西與伊麗莎白訂婚,卻被伊麗莎白當(dāng)場(chǎng)回絕。事情傳到了達(dá)西的耳中,他認(rèn)為伊麗莎白肯定已經(jīng)回心轉(zhuǎn)意,所以鼓起勇氣再次向她求婚,這段一波三折的緣分終于有了皆大歡喜的結(jié)局。
知名篇章
小說第52章中,奧斯丁用細(xì)膩的筆觸描寫了當(dāng)伊麗莎白得知麗迪亞成婚真相以后的心理活動(dòng),生動(dòng)真實(shí)地展示了她懊悔的心情,讀起來令人深受感染。
伊麗莎白讀了這封信,真是心神搖蕩。她這種心情,叫人家弄不明白她究竟是高興多于苦痛,還是苦痛多于高興。她本來也曾隱隱約約、疑疑惑惑地想到達(dá)西先生可能會(huì)成全她妹妹的好事,可是又不敢往這方面多想,怕他不可能好心到這個(gè)地步;另一方面她又顧慮到,如果他當(dāng)真這樣做了,那又未免情意太重,報(bào)答不了人家,因此她又感到痛苦。如今這些揣測(cè)卻成了千真萬確的事實(shí)!想不到他那天竟會(huì)跟隨著她和舅父母趕到城里去。他不惜擔(dān)當(dāng)起一切的麻煩和艱苦,來探索這件事。他不得不向一個(gè)他所深惡痛絕、極其鄙視的女人去求情。他不得不委曲求全,同一個(gè)他極力要加以回避、而且連名字也不愿意提起的人去見面,常常見面,跟他說理,規(guī)勸他,最后還不得不賄賂他。他這般仁至義盡,只不過是為了一個(gè)他既無好感又不器重的姑娘。她心里輕輕地說,他這樣做,都是為了她。但是,再想到一些別的方面,她立刻就不敢再存這個(gè)希望。她馬上感覺到,她本可以從虛榮心出發(fā),認(rèn)為他確實(shí)愛她,可是她哪能存著那么大的虛榮心,指望他會(huì)愛上一個(gè)已經(jīng)拒絕過他的女人!他不愿意跟韋翰做親戚,這種情緒本來也極其自然,又哪能指望他去遷就!何況是跟韋翰做連襟!凡是稍有自尊心的人,都容忍不了這種親戚關(guān)系。毫無問題,他為這件事出了很大的力。她簡(jiǎn)直不好意思去想像他究竟出了多大的力。他所以要過問這件事,理由已經(jīng)由他自己加以說明,你不必多費(fèi)思索就可以深信不疑。他怪他自己當(dāng)初做事欠妥,這自然講得通;他很慷慨,而且有資格可以慷慨;雖然她不愿意認(rèn)為他這次主要就是為了她,可是她也許可以相信,他對(duì)她依舊未能忘情,因此遇到這樣一件與她心境攸關(guān)的事情,他還是愿意盡心竭力。一想起這樣一個(gè)人對(duì)她們情意隆重,而她們卻無法報(bào)答他,這真是痛苦,說不盡的痛苦。麗迪亞能夠回來,能夠保全了人格,這一切都得歸功于他。她一想起自己以前竟會(huì)那樣厭惡他,竟會(huì)對(duì)他那樣出言唐突,真是萬分傷心!她不勝自愧,同時(shí)又為他感到驕傲。驕傲的是,他竟會(huì)一本同情之心,崇尚義氣,委曲求全。于是她把舅母信上恭維他的那段話讀了又讀,只覺還嫌說得不夠,可是也足以叫她十分高興。她發(fā)覺舅父母都斷定她跟達(dá)西先生感情深切,推心置腹。她雖然不免因此而感到幾分懊惱,卻也頗為得意。
(選自《傲慢與偏見》,王科一譯,上海譯文出版社出版)
十六世紀(jì)歐洲貴族莊園
妙語佳句
將感情埋藏得太深有時(shí)是件壞事。如果一個(gè)女人遮蓋住對(duì)自己所愛的男子的感情,她或許會(huì)失去得到他的機(jī)會(huì)。
什么事都可以隨便,沒有愛情可千萬不要結(jié)婚。
閱讀指導(dǎo)
奧斯丁在小說中通過伊麗莎白及其姐妹對(duì)婚姻大事的不同處理,表現(xiàn)出鄉(xiāng)鎮(zhèn)中產(chǎn)階級(jí)家庭出身的少女對(duì)婚姻愛情問題的不同態(tài)度,從而反映了作者本人的婚姻觀:她尤其強(qiáng)調(diào)男女雙方的真摯感情是締結(jié)理想婚姻的基石,反對(duì)為了財(cái)產(chǎn)、金錢和地位而結(jié)婚;同時(shí)認(rèn)為結(jié)婚不考慮上述因素也是愚蠢的。因此,她既反對(duì)為金錢而結(jié)婚,也反對(duì)把婚姻當(dāng)兒戲。書中的女主人公伊麗莎白出身于小地主家庭,為富豪子弟達(dá)西所熱愛。達(dá)西不顧門第和財(cái)富的差距,向她求婚,卻遭到拒絕。伊麗莎白對(duì)他的誤會(huì)和偏見是一個(gè)原因,但更主要的是因?yàn)樗陌谅_@種傲慢實(shí)際上是地位差異的反映。后來伊麗莎白親眼觀察了達(dá)西的為人處世和一系列所作所為,特別是看到他改變了過去那種驕傲自負(fù)的態(tài)度,消除了對(duì)他的誤會(huì)和偏見,從而與他締結(jié)了美滿姻緣。伊麗莎白對(duì)達(dá)西先后幾次求婚的不同態(tài)度,實(shí)際上反映了女性對(duì)人格獨(dú)立和平等權(quán)利的追求。伊麗莎白聰敏機(jī)智,有膽識(shí),有遠(yuǎn)見,有很強(qiáng)的自尊心,并善于思考問題,這使她在愛情問題上有獨(dú)立的主見,并因之而獲得幸福。這在當(dāng)時(shí)的社會(huì)是難能可貴的,而這正是伊麗莎白這一人物形象的進(jìn)步意義。
在《傲慢與偏見》中,奧斯丁還寫了伊麗莎白的幾個(gè)姐妹和女友的婚事,這些都是陪襯,用來與女主人公理想的婚姻相對(duì)照。如夏洛特和柯林斯盡管婚后有著舒適的物質(zhì)生活,但他們之間沒有愛情,這種婚姻實(shí)際上是掩蓋在華麗外衣下的社會(huì)悲劇。
這部小說不僅有深刻的思想內(nèi)容,而且在表現(xiàn)手法上也有鮮明的特點(diǎn)。突出的一點(diǎn)就是一針見血、讓人回味無窮的諷刺手法的熟練運(yùn)用,使故事在輕松的喜劇風(fēng)格中達(dá)到相當(dāng)深厚的藝術(shù)深度,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
19世紀(jì)乃至許多現(xiàn)代作家都從不同程度上吸取了《傲慢與偏見》在描繪手法和諷刺筆調(diào)方面的營(yíng)養(yǎng),同時(shí)這本書也成為當(dāng)時(shí)知識(shí)婦女的閨中密友,對(duì)于幫助她們形成健康進(jìn)步的愛情觀起了積極的作用。這部小說還多次被改編為戲劇、電影藝術(shù),魅力經(jīng)久不衰。《傲慢與偏見》毫無疑問地是廣大文學(xué)愛好者必讀的經(jīng)典名著。
簡(jiǎn)·奧斯丁作品《愛瑪》封面
閱讀建議
奧斯丁的小說盡管題材比較狹窄,故事相對(duì)平淡,但是她善于在日常的平凡事物中塑造鮮明的人物形象。不論是伊麗莎白、達(dá)西這類作者認(rèn)為值得肯定的人物,還是韋翰、柯林斯這類遭到諷刺挖苦的對(duì)象,都寫得真實(shí)動(dòng)人,閱讀時(shí)應(yīng)當(dāng)注意。
上一篇:《偽君子》簡(jiǎn)析|介紹|賞析|鑒賞
下一篇:《兒子與情人》簡(jiǎn)析|介紹|賞析|鑒賞