〔俄—蘇〕伊薩克揚(yáng)《假如我是一陣清風(fēng)》愛情詩(shī)鑒賞
〔俄—蘇〕 伊薩克揚(yáng)
假如我是一陣清風(fēng),
而你是玫瑰花叢,
我要悄悄地?fù)崦?/p>
你透散著芳香的絲發(fā)。
假如我是頭森林的麋鹿,
而你是清涼的水泉,
我要用火熱的嘴唇,
狂飲著你的甜吻。
假如我是只飛蛾,
而你是一朵火光,
唉,我要投進(jìn)你的懷抱,
讓熱情把我燒成灰燼!
(戈寶權(quán) 譯)
阿威梯克·伊薩克揚(yáng)(1875~1957),蘇聯(lián)亞美尼亞詩(shī)人,也是蘇聯(lián)當(dāng)代最偉大的詩(shī)人之一,被尊為“大師”。生于農(nóng)村,曾在教會(huì)學(xué)校學(xué)習(xí)。十七歲開始發(fā)表作品。翌年赴德國(guó)在萊比錫大學(xué)聽課。1896年因在亞美尼亞參加反對(duì)沙皇專制運(yùn)動(dòng)被捕。出獄后刊行第一部詩(shī)集《歌與創(chuàng)傷》(1897),文字樸實(shí),感情豐富,流露出對(duì)異族壓迫的憎恨。1905年俄國(guó)革命前夕,他以詩(shī)為武器號(hào)召人們起來斗爭(zhēng),1908年再度被捕。1911年流亡國(guó)外,僑居土耳其、瑞士、英、德、法等國(guó)。1936年回國(guó),除寫作之外積極從事文化和社會(huì)工作。衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)期間創(chuàng)作了富于愛國(guó)精神的詩(shī)篇獲1946年度斯大林獎(jiǎng)金。他的作品還有哲理長(zhǎng)詩(shī)《阿布爾·阿拉·馬里》,歷史題材詩(shī)集《我們的祖先》(1917)、長(zhǎng)詩(shī)《薩斯馬·姆蓋爾》(1937)以及短篇小說等。還曾譯過我國(guó)李白、杜甫的詩(shī)。
《假如我是一陣清風(fēng)》是伊薩克揚(yáng)愛情詩(shī)代表作。詩(shī)以種種假設(shè)之物抒發(fā)了對(duì)戀人的無限的眷戀之情和熾烈之愛。全詩(shī)共分三節(jié),假設(shè)出三種境界:風(fēng)花境界,水的境界,火的境界。而在這三種境界中,最終構(gòu)筑的是如花如水如火般的愛的境界。詩(shī)的第一節(jié),“假如我是一陣清風(fēng),/而你是玫瑰花叢,/我要悄悄地?fù)崦?你透散著芳香的絲發(fā)。”取譬清風(fēng),喻示出愛的輕柔、婉逸,被愛的對(duì)象則以玫瑰花做比,飄漾著芳香馥郁,展露出嬌面麗顏。此時(shí),詩(shī)的意境清麗靜婉,倩雅幽妙,表現(xiàn)了人在和平、自由環(huán)境中舒暢的心態(tài)和溫和的柔情。如一絲清風(fēng)輕婉地?fù)嵊|人芳香的絲發(fā),給人心理以無限熨貼的感覺,所有的緊張情緒都會(huì)在這和寧的愛中得到撫慰。詩(shī)的第二節(jié),“假如我是頭森林的麋鹿,/而你是清涼的水泉,/我要用火熱的嘴唇,/狂飲著你的甜吻?!彪S著感情走向的升級(jí),溫和的柔情升為火熱的焦渴,詩(shī)中喻比意象由輕緩舒寧的風(fēng)變?yōu)榧ぼS靈捷的鹿,由靜美雅麗的玫瑰花變?yōu)楦」廛S華的泉,慈和安詳?shù)穆箖涸谏种写┸S,火熱的唇在一汪清沏的泉里發(fā)見了苦苦的求和甜甜的吻,于是便用愛的狂飲釋泄著生命的焦渴。這一節(jié)表現(xiàn)了愛的清純甜蜜與熱灼。第三節(jié),愛的情緒進(jìn)一步升漲,愛在心中成長(zhǎng)。再不滿足于悄悄的撫摸,再不滿足于狂飲著甜吻,而是要全然的投入,分不出你我。這時(shí)的譬喻物變作一只飛蛾和一朵火光:“假如我是只飛蛾,/而你是一朵火光,/唉!我要投進(jìn)你的懷抱,讓熱情把我燒成灰燼”,至此,愛已把“我”的心胸漲得滿滿,再也盛納不下,于是發(fā)出一聲重重的“唉”,表明無法再遏止,無法再遲緩,只有做一個(gè)痛痛快快的投入,讓生命在愛的火光里痛痛快快地燃燒一次,展現(xiàn)出一個(gè)輝煌。這一節(jié)寫愛的熾烈與熱灼,火一般的強(qiáng)烈。
全詩(shī)就在這不斷轉(zhuǎn)換譬喻中,不斷濃積愛的內(nèi)涵,把男女情愛渲染的輕輕柔柔、甜甜爽爽,熱熱灼灼,最后達(dá)到一種契合為一的境界。這與結(jié)構(gòu)上的巧妙分不開。詩(shī)在結(jié)構(gòu)上,三節(jié)三種境界,看似各成一體,各不相關(guān),其實(shí)卻暗合著一條內(nèi)在的軌跡,即相愛的人情感發(fā)展邏輯:不斷升溫,不斷走近,最后,熱度達(dá)到極致,燃出一個(gè)輝煌;距離縮短到極至,契合為一體。詩(shī)人把戀人的戀情真切而細(xì)膩地一步步傳遞出來。
這首詩(shī)妙譬迭現(xiàn),令人美感環(huán)生。喻比愛情,自古色彩斑闌,艷影搖曳,能心裁別出實(shí)為難得。然而詩(shī)人巧設(shè)新奇,以快人耳目。如果說以輕風(fēng)悄悄撫觸秀發(fā)還嫌平俗的話,而詳和的麋鹿用火熱的唇“狂飲著你的甜吻”,已美韻突起,非才情并備之人難以表述出這樣令人動(dòng)心動(dòng)神的意緒。尤其“狂飲甜吻”,搭配絕妙?!帮嫛钡膶?duì)象不是無動(dòng)于衷的“水”,而是“甜吻”的呼應(yīng),明中寫“我”,暗中有“她”,構(gòu)成相追互慕的交響樂。詩(shī)的最后,以“飛蛾撲火”做比,更屬離奇,素來,“飛蛾撲火”被視為霉譬,罩上死亡滅亡的陰影。在這里詩(shī)人卻大膽讓它挺進(jìn)愛域,給飛蛾注入愛的激情,讓“飛蛾撲火”煥發(fā)出奇美的新意:只要生命能放出異彩,即便是死亡也要燃燒一次。這種熱灼灼的愛正是靠了這種新奇大膽脫俗的比喻呈現(xiàn)出來的??傊?shī)人是以豐富新奇的意象展示著絢麗非凡的愛情。
上一篇:〔俄—蘇〕加姆扎托夫《你還在睡夢(mèng)中……》愛情詩(shī)賞析
下一篇:〔美國(guó)〕羅伯特·克里利《免得》愛情詩(shī)賞析