〔美國〕米萊《永遠別摘果子》愛情詩鑒賞
〔美國〕 米萊
永遠,永遠別從枝上摘下果子,
收進桶里。
那些想品嘗愛情的人,必須直接采摘。
雖然樹枝曲如蘆葦,
雖然果子在草上跌破,在樹上皺縮,
想品嘗愛情的人,只能帶走
他肚子能盛下的東西,
不準圍裙兜,
不準口袋裝。
永遠,永遠別從枝上摘下果子,
收進桶里。
愛情的冬天,是滿地腐葉敗果的花園里
一個地窖,堆著空的箱簍。
(趙毅衡 譯)
米萊大約在5歲的時候就開始寫詩,20歲時發表詩歌《再生》,引起轟動,在詩壇初露頭角。31歲獲美國普利策詩歌獎。在流派紛呈的美國現代詩壇,米萊的詩歌無論形式還是內容都偏重傳統。英國杰出的浪漫主義詩人拜倫是米萊喜愛的作家,她的一些詩作明顯地受其影響,米萊因此曾獲得“女拜倫”的美稱。米萊在本世紀二、三十年代是美國現代女詩人中最杰出的一位。
這首題為《永遠別摘果子》的抒情詩,其主題是愛情,中心思想是勸告年輕男女要抓住獲得愛情的寶貴時機,并且感情專一。
在歐美詩歌中,常用成熟的果實比喻甜蜜的愛情,用摘采果實比喻獲取愛情。米萊在本詩中延用了這種比喻,并發展了它,使其內涵獲得了延伸和豐富。整首詩始終貫穿著這個意象。果實有成熟的掛在枝頭的,也有“瓜熟蒂落”掉在地上的,還有發了皺仍滯留枝上的,亦有采摘后貯藏桶中的。它們暗喻著愛情的不同階段及內涵。第一行到第三行,詩人直截了當地勸告年輕人不要怎樣和應該怎樣,以過來人的經驗告訴年青人“直接采摘”的“果實”最好,強調了愛情的黃金季節。果實在枝頭的時候也就是它還在不斷地從樹根樹枝吸取水份養料的時候,對愛情而言也就是富有活力的能不斷地自我更新的愛,這是最理想最有生命力的愛情。為什么不能要“收進桶里”的果子呢? 西方民間有諺語:“愛情和香水,千萬不能貯藏。”就是說愛情不是可以節省的“東西”,它不象夜禮服只有在特定的日子才穿,愛情的芳香必須是每時每刻都洋溢著的。作者對此一定體驗頗深,所以才在首句以加強的口氣說:“永遠,永遠別從枝上摘下果實,收進桶里。”并在第十、十一兩行一字不差地重復這句話,前呼后應,引起重視,當然這樣一唱三嘆的重復地造成詩歌旋律上的美感,詩味更濃。
接下來的第四到第九行,強調的是愛的專一。“樹枝曲如蘆葦”含蓄地指點給讀者果實壓滿枝頭的繁富景象,加上跌落在地和萎縮枝頭的“果實”顯然不計其數,但是“想品嘗愛情的人,”只能帶走“他肚子能盛下的東西”,不準用什么容器裝走帶走。它的含義與賈寶玉的“任憑弱水三千,我只取一瓢飲”(《紅樓夢》第九十一回)的意思很接近,反映出中西文化雖千差萬別,但對愛情中高尚品德的向往還是共通的。
詩的最后兩行,以滿地腐葉敗果的花園和其中的地窖里堆積著的空空的箱子,形象地描繪出“愛情的冬天”的景象,暗示了錯失愛情良機和不能善待愛情的后果。
這首詩并不難懂,全篇只采用了比喻、重復等詩歌技巧,直白地向讀者抒發了詩人的愛情見解,是開卷受益之作。
上一篇:〔印度〕拉·泰戈爾《歌唱人生和愛情(3)》愛情詩賞析
下一篇:〔意大利〕夸西莫多《海濤》愛情詩賞析