《朝中措·平山堂》譯文|注釋|大意|賞析
平山闌檻倚晴空,山色有無中。
手種堂前垂柳,別來幾度春風。
文章太守①,揮毫萬字,一飲千鐘②。
行樂直須年少,尊前看取衰翁③。
【注釋】
這首詞是詞人在平山堂送別友人時所作,北宋歐陽修作。
①文章太守:歐陽修當年任揚州太守時,以文章名冠天下,故自稱“文章太守”。
②千鐘:飲酒千杯。
③衰翁:詞人自稱。
【大意】
平山堂的欄桿外是晴朗的天空,遠山似有似無,一片迷蒙。我在堂前親手栽種的那棵柳樹啊,離別它已經好幾年了。
愛好寫文章的太守,提筆就是萬言,舉杯飲盡千觴。趁現在年輕趕快行樂吧,您看那坐在酒樽前的老頭兒已經進入衰朽暮年。
【賞析】
平山堂凌空矗立,奇高無比,自然也是氣勢磅礴,疏宕豪邁。憑闌遠眺,見山之體貌,算得上清晰;自揚州而望江南,青山隱隱,又顯得有些朦朧,若是用古人的話來講,“山色有無中”再合適不過了。
離別就在這隱隱青山中發生,在這有人即將奔赴揚州之際,平山堂不合時宜地跳進了作者的腦海中,還有那堂前的楊柳。上一個春天,作者在平山堂前種下楊柳,一年不到,這平山堂和親手栽下的這些楊柳卻成了分別的見證。楊柳本無情,奈何種樹之人有情、欣賞之人有情,寫出來也就有情了。
分別的時候總是想起朋友的種種好處,更何況是一個本來就以臻完美的人?他才華橫溢、氣度豪邁,提筆便文思泉涌,舉杯則千盅不醉,好一個豪爽的文章太守!
然而,任你再豪邁、再多才,還是抵不過歲月的侵蝕,今日一別已成定局,他日再會尚不可期,人生易老,還是把握當下,好自為之吧!
【拓展】
該詞第二句出自唐代王維《漢江臨眺》,全詩如下:
楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠空。
襄陽好風日,留醉與山翁。
上一篇:《春江花月夜》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《朝天子·詠喇叭》譯文|注釋|大意|賞析