《少年游·長安古道馬遲遲》譯文|注釋|大意|賞析
長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶①。
夕陽鳥②外,秋風原上,目斷四天垂。
歸云一去無蹤跡,何處是前期?
狎興③生疏,酒徒蕭索,不似少年時④。
【注釋】
此詞寫的是作者深秋時節在長安路上的所見所思,北宋柳永作。馬遲遲:馬行緩慢的樣子。
①亂蟬嘶:一作“亂蟬棲”。
②鳥:又作“島”,指河流中的洲島。
③狎(xiá)興:游樂的興致。狎:親昵而輕佻。
④少年時:又作“去年時”。
【大意】
在長安古道上騎著瘦馬緩緩行走,高高的柳樹秋蟬亂嘶啼。夕陽照射下,秋風在原野上勁吹,我舉目遠望,看見天幕從四方垂下。
歸去的云一去杳無蹤跡,往日的期待在哪里?冶游飲宴的興致已衰減,過去的酒友也都寥落無幾,現在的我已不像以前年輕時候的樣子了。
【賞析】
每說起柳永詞,人們往往多著重于他在長調慢詞方面的貢獻,其實在小令方面,柳永的成就也是非常可觀的。葉嘉瑩認為唐五代小令中所敘寫的“大多不過是閨閣園亭傷離怨別的一種‘春女善懷’的情意”,而柳詞中則有一些“自抒情意的佳作”。柳永的這種特色,在其慢詞中多有表現,卻不僅限于長調慢詞,他的短小的令詞,在內容意境方面也同樣有一些可注意的開拓,《少年游》便是其中之一。
柳永常常懷有一種“失志”的悲哀,這一方面是因為他心懷士族家庭固有的用世之志,另一方面則又因天性之稟賦而愛好浪漫的生活。此二種觀念的沖突造成了柳永的半生落魄和不得志,也成就了他的流芳百世,一如李煜的國和詞一樣。早年落第之時,柳永還可以藉“淺斟低唱”來排遣,但韶華漸逝,漸入中年后他對游樂早已失去了當年的興致,于是在志向落空之后,又增加了一種感情也失去寄托的悲戚。
這首小詞從寫實入手,盡道言外之悲慨。情景相生,虛實相應,將柳永一生之悲劇和高超的藝術造詣淋漓盡致地表現了出來。一個有浪漫天性的青年人,生于士族的家庭環境及社會傳統中,本來就已經注定了他的一生將是一個悲劇,而他自己由后天所養成的用世之意,與他先天所稟賦的浪漫的性格和才能,也彼此互相沖突。年少輕狂,尚可將失意之悲,借歌酒以自遣,然歌酒風流終非可以長久倚恃之物,于是老去之時,也只能無奈慨嘆“不似少年時”了。
【拓展】
對于世間的思考,古人和今人從來都沒有停止過,唐代李商隱曾作《謁山》,表達了歲月難再、世事無常的思考。全詩如下:
從來系日乏長繩,水去云回恨不勝。
欲就麻姑買滄海,一杯春露冷如冰。
上一篇:《少年游·并刀如水》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《山園小梅(其一)》譯文|注釋|大意|賞析