山行留客①
山光物態弄春輝,莫為輕陰便擬歸②。
縱使晴明無雨色,入云深處亦沾衣③。
注釋
①山行:一作“山中”。②便擬歸:就打算回去。③云:實際指霧氣、煙靄,從上句的“晴明”看,并非指真云。
賞析
在明媚的春光中,群山煥發了容光,眾物展示出自己多姿多彩的一面,這一切都構成了春天的光彩。在這種美景艷陽天中,些許天氣的陰晴變化又算什么呢?那空山幽谷,云煙縹緲,水汽蒙蒙,露濃花葉,即使是晴天也會沾濕衣服,來客不必因為天色微陰怕雨就罷游而歸。本寫山中美景,卻不正面落筆,而借“留客”來表現,構思措辭,何等精妙!詩雖短小,卻景、情、理水乳交融,渾然一體。全詩虛實相間、跌宕自如、詞淺意深、耐人尋味。
上一篇:《山行》原文注釋與賞析
下一篇:《御街行·秋日懷舊》原文注釋與賞析