作者: 金長發
我的國家象一只小船
被它的纖夫遺棄
而我和那國王一般
比不幸更不幸的
他仍是他悲傷的王
生活只是一場詭計
風不知道怎樣把眼淚擦凈
我必須憎恨一切我愛著的
把我不再有的東西給他們
我仍是我悲傷的王
心的跳動可以停止
血可以冷冷地流動
讓二加二不再等于四
在竊賊的“鴿子飛”游戲中
我仍是我悲傷的王
無論太陽再生或者死去
天空已失去了色彩斑斕
我年青時代的溫柔的巴黎
再見了花市堤岸的春天
我仍是我悲傷的王
消失吧樹林和春日
沉默吧愛吵架的鳥啊
你的歌被送去隔離
那是捕鳥者統治的王國
我仍是我悲傷的王
這是受苦的時代
當圣女貞德來到沃庫拉赫
啊法蘭西被斫成了碎塊
白晝是這樣的蒼白
我仍是我悲傷的王
(羅洛譯)
(法國)阿拉貢
1940年法國淪陷,德寇鐵蹄蹂躪著法蘭西民族。詩人懷著悲憤的心情,寫下這首詩,強烈譴責法國反動政府和當權者出賣祖國的罪行,抒發自己的亡國之痛。
這首詩以兩個歷史典故為統領,創造出一暗一明的兩個意象。詩人自喻十七世紀英格蘭王理查二世。當年理查二世獨斷專行,失去王位后俯首帖耳,受人鞭撻。詩人取理查二世曾被譽為英格蘭獅子的業績,失去王位后悲傷的心境作為自己的象征,說明自己的不幸更甚于他。這就是所謂“遠取譬”,在兩個似乎是不相干的事件和人物中找到了共同點,他們同為亡國亡位而悲傷。詩人用被纖夫遺棄的小船暗喻祖國失去了前進的方向,把憤怒的矛頭指向竊國投降的法國當權者。殘酷的現實無情地打碎了詩人對強大的共和國的夢想,愛變成了恨。他對這一切迷惑不解。歷史無情地嘲弄祖國。一次大戰時的戰勝國,二次大戰則成了階下囚。“生活是一場詭計”,怎能叫詩人不悲哀失望,連“風都不知道怎樣”把這恥辱的傷心之淚擦凈。竊賊的“鴿子飛”游戲指責法國政府為了反蘇寧可放棄抵抗,把大好河山拱手讓給法西斯,使人頭落地,血灑國土,科學停滯。“鴿子飛”、“血冷冷地流動”,“二加二不再等于四”,這些意義隱晦的象征飽含著詩人何等的痛恨。天空失去“色彩斑斕”,昔時的美好春景不復存在;悲嘆之中流露出知識界普遍的傷感。在詩的末節,詩人以救國女英雄貞德為喻,回顧民族抗擊侵略者的光榮歷史。貞德曾為抗英浴血奮戰,后卻為法國統治者出賣,象征民族之魂的軀體被砍碎。而今歷史重演,在這“受苦的時代”,人民應從悲傷中奮發起來。詩人以貞德的形象試圖喚起人民去進行反抗,從而使小詩發出了鏗鏘有力的強音。重復使用的“我仍是我悲傷的王“,其重心落在“王”字上,顯示出詩人在悲痛之中仍不失堅強意志的可貴品質。法國淪陷后,詩人很快就加入了地下抵抗運動。這首詩寄托了詩人反抗法西斯的決心和意志。
小詩運用多種隱晦的象征和典故,在復雜的含義中尋求能表現自己心境的內容。這是法國現代詩的一個普遍特征。小詩的主調是抒發亡國之哀痛,但由于恰當地使用兩個歷史典故,又給小詩抹上了雄渾悲壯的色彩。“悲傷的王”的重疊詠唱具有極強的感染力,讓人們從悲傷中產生要作強者的意志,鼓舞人民起來斗爭。
上一篇:李 頎《古從軍行》賞析
下一篇:杜甫·倦夜