杜甫·登樓
花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。
錦江①春色來天地,玉壘②浮云變古今③。
北極④朝廷終不改,西山寇盜⑤莫相侵。
可憐后主⑥還祠廟,日暮聊為梁甫吟⑦。
【注釋】
①錦江:源出灌縣,自郫縣流經成都入岷江。
②玉壘,山名,在今茂汶羌族自治縣。
③變古今:是從去歲吐蕃陷京、代宗旋即復辟一事而來,明言大唐帝國氣運久遠。
④北極:北極,星名,居北天正中,這里象征大唐政權。
⑤西山寇盜:指吐蕃。
⑥后主:指蜀漢劉禪。
⑦梁甫吟:又名《梁父吟》,是諸葛亮出山前喜歡誦讀的樂府詩篇,這里引用《梁甫吟》,含有對諸葛武侯的仰慕之意。
賞析
這首詩寫于成都,時在代宗廣德二年(公元764年)春,詩人客蜀已是第五個年頭。上年正月,官軍收復河南河北,“安史之亂”平定;十月便有吐蕃陷長安、立傀儡、改年號、代宗奔陜州事;隨后郭子儀復京師,乘輿反正;年底吐蕃又破松、維、保等州(在今四川北部),繼而再陷劍南、西山諸州。同時,朝廷內部宦官專權、藩鎮割據、災患重重。
在這種災難沉重的時候,詩人登臨此樓,自然是無比傷感,而樓邊的鮮花更是刺激得詩人愁思滿腹,黯然神傷。
憑樓遠望,錦江流水挾著滿眼春色似從天際涌來,山上浮云演繹飄忽變幻猶如世事無常。天高地迥,古往今來,登高臨遠,視通八方,詩人的思想跟著視線馳騁,山河破碎的無限心事亦如那洶涌的江水涌上心頭。大唐帝國氣運久遠,西山賊寇莫來侵擾。詩人義正詞嚴,浩氣凜然,于如焚的焦慮中透著那堅定的信念。
憑欄佇立,在蒼茫的暮色里,后主祠依稀可見。詩人不禁喟然長嘆那可憐的亡國昏君,他在祠堂里應該是無限后悔,思念丞相,吟詠《梁甫吟》吧!這里是以劉禪喻代宗李豫重用宦官,造成國事維艱、吐蕃入侵的局面,而這同劉禪信任黃皓而亡國何其相似。所不同者,當今只有劉后主那樣的昏君,卻沒有諸葛亮那樣的賢相!
而詩人自己,空懷濟世之心,苦無獻身之路,萬里他鄉,危樓落日,懷古思今,如斯而已!
上一篇:古詩《杜牧·贈別·其二》注釋與賞析
下一篇:古詩《杜甫·登岳陽樓》注釋與賞析