醉贈劉二十八使君
為我引杯添酒飲,與君把筯擊盤歌。
詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何。
舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
【注釋】
劉二十八使君:劉禹錫,排行二十八。
引杯:舉杯。
筯:同“箸”,筷子。
國手:此處指國家最優秀的人才。徒為爾:白白努力。
不奈何:無可奈何。
蹉跎:光陰虛度。
折:折損,傷害。
二十三年:劉禹錫從順宗永貞元年(805年)至寶歷二年(826年,此詩作時),幾乎一直外放,先因參與王叔文政治革新,被貶連州刺史、朗州司馬,在元和十年(815年)短暫召還后,又因惹怒當權者左遷,此年才從和州刺史任上召還。前后約二十二年,此稱“二十三年”,是律詩協調平仄之需。
【評析】
詩名卓著,滿身才華,卻只能眼見他人風光無限,獨自無可奈何地等待。白居易對劉禹錫的人生如是觀。其實何止友人,詩人也是如此遭遇,他憤懣不平,遂作此詩。全詩先寫同情和不滿,繼而想要寬解,卻無從下筆,只好將不幸的原因歸結為盛名所累,歸結為“文章憎命達”(杜甫《天末懷李白》),末句“二十三年折太多”又極盡詩人對友人遭遇的憤恨。“命壓人頭”和“滿朝官職”二句尤令人扼腕嘆息。劉禹錫和作為《酬樂天揚州初逢席上見贈》,“沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春”,以積極向上的態度勸說著自己和白居易,或許能緩解白居易的憤恨。
上一篇:白居易《輕肥》詩詞注釋與評析
下一篇:白居易《馀杭形勝》詩詞注釋與評析