海棠
東風裊裊[1]泛崇光,香霧空濛月轉廊。
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
【注釋】
[1]裊裊:繚繞。
【譯文】
東風輕柔地吹拂著海棠的光澤和馨香,香染薄霧霧空漾,引來明月月轉廊。惜花惜時夜已深,直怕她沉睡夢鄉。于是,點亮高腳燭,專為海棠照紅妝。
【解析】
東坡謫黃州,居定惠院之東,雜花滿樹中獨有海棠一株。東坡一到黃州便視為知己,并數次小酌花前,為之賦詩。這首絕句當是詠此海棠之作。
開頭兩句,描繪了海棠所在的一個空濛、香艷、略顯幽寂的境界,顯示了海棠的魅力?!俺绻狻?,指高處的海棠的光澤。后兩句由花及人,生發奇想,表達了詩人愛花惜花之情。怕花兒睡去,是詩人愛花的癡情癡語,“故燒高燭照紅妝”則是愛花之極的舉動,表達了嘆良辰之易逝、惜盛時之不再的深沉綿邈的情致。
上一篇:蘇軾《浣溪沙(選三首)(麻葉層層苘葉光)》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:蘇軾《湖上夜歸》原文、注釋、譯文、賞析