送友人入蜀
【題解】
此詩是李白于唐玄宗天寶二年(743年)在長安送友人入蜀時所作,詩人當時已遭受到朝廷權貴的排擠。李白知道朋友是懷著追求功名富貴的目的入蜀,因而臨別贈言,意味深長地告誡他,人的官爵地位,進退升沉都早有定局,并借用君平的典故,婉轉地啟發他不要沉迷于功名利祿之中,可謂諄諄善誘,凝聚著深摯的情誼,而其中又不乏自身的身世感慨。
全詩首聯平實,頷聯險奇,頸聯轉而平緩,尾聯低沉而有力。可謂起承轉合恰到好處,被后世譽為“五律正宗”。
【原文】
見說蠶叢路①,崎嶇不易行。
山從人面起②,云傍馬頭生③。
芳樹籠秦棧④,春流繞蜀城⑤。
升沉應已定⑥,不必問君平⑦。
【注釋】
①見說:唐代俗語,即“聽說”。蠶叢:蜀國的開國君王蠶叢,又稱蠶叢氏。是蜀國首位稱王的人,他是位養蠶專家。蠶叢路:這里指入蜀的道路。
②山從人面起:人在棧道上走時,緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側突兀而起。
③傍:依靠,依傍。
④芳樹:開著香花的樹木。秦棧:由秦(今陜西省)入蜀的棧道。
⑤春流:春江水漲,江水奔流。這里或指流經成都的郫江和流江。
⑥升沉:進退升沉,這里指人在世間的遭遇和命運有進有退,有起有落。
⑦君平:嚴遵,字君平,西漢蜀郡(今四川)人。隱居不仕,在成都以卜筮為生。
【譯文】
聽說這條可以進入蜀地的道路,崎嶇艱險,自古就很難通行。
在上面行走時,感覺山崖像是從人的臉側突兀而起,山勢高聳,浮游的云朵仿佛依傍著馬頭滾動翻騰。
開著香味花朵的樹木籠罩著自秦入川的棧道,春江水漲,奔流的江水環繞著蜀地的都城。
其實,你的進退升沉一切都已命中注定,沒有必要再去詢問善于卜卦的君平了。
上一篇:李白《送友人》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《送族弟綰從軍安西》原文,注釋,譯文,賞析