名句:我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。
【導讀】
這是作者《己亥雜詩》組詩中第一百二十五首,是作者從京城返回故鄉,途經鎮江時寫下的一首詩。
【原詩】
九州生氣恃風雷①,萬馬齊喑究可哀②。
我勸天公重抖擻③,不拘一格降人才④。
【注釋】
①九州:古代中國分為九州,這里代指中國。生氣:生機勃勃、充滿活力的景象。恃(shì):依靠,依賴。②萬馬齊喑(yīn):許多馬都不鳴叫。比喻當時死氣沉沉的社會局面。喑:緘默,不做聲。究:畢竟、終究。③重(chónɡ)抖擻(sǒu):重新振作精神。④不拘一格:不受常規限制,采用多種形式。拘:拘泥,束縛。
【譯詩】
神州大地的勃勃生機指靠風雷襲來,
這死氣沉沉的局面實在是讓人悲哀。
我勸告老天爺應當重新把精神振作,
打破常規地為人間降下更多的良才。
【賞析】
詩的開篇采用打比方的方式,前兩句“九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀”,使用了兩個比喻,表面上是在贊揚風神、雷神,實際上暗示中國大地要想重新出現生機,必須實行雷厲風行的改革。“萬馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動統治下,思想被禁錮,人才被扼殺,現實到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂,令人窒息。這里“風雷”比喻新興的社會力量,比喻尖銳猛烈的改革。詩的后兩句“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦很廣的名句。詩人用奇特的想象、浩大的氣魄、擬人的手法表現了熱烈的希望,期待著優秀、杰出人物的涌現,期待著改革大勢形成新的“風雷”、新的生機,一掃籠罩九州沉悶的局面。既揭露矛盾、批判現實,更憧憬未來,充滿理想。
這首詩獨辟蹊徑,別開生面,寫出了詩人不滿當時政治及社會現狀、渴望進行改革的迫切心情。全詩想象奇特,氣勢宏大,用語生動,激情洋溢,是一首膾炙人口的好詩。
上一篇:《龔自珍己亥雜詩(其五)》注釋、翻譯、賞析
下一篇:最后一頁