怨情
【題解】
詩中運用簡潔的語言刻畫了閨中人幽怨之情,著重于從“怨”字落筆,寫女主人公“怨”而坐待,“怨”而皺眉,“怨”而落淚,“怨”而生恨的情態,這首詩刻畫人物生動細致,層次分明,委婉含蓄,余味無窮,給讀者留下了無限的想象空間,并隨之怨情而動。
【原文】
美人卷珠簾①,深坐蛾眉②。
但見淚痕濕,不知心恨誰。
【注釋】
①卷珠簾:意指其卷簾相望。珠簾:珠串的帷簾。
②蛾眉:蠶蛾觸須細長而彎曲,因此比喻女子美麗的眉毛,形容女子容貌美麗。
【譯文】
美人悠悠地抬手卷起珠簾,然后久久地呆坐在那里,若有所思地緊鎖美麗的雙眉。
倏忽間,只見她淚水不自主地流淌下來,淚痕潤濕了粉嫩的兩腮,但不知她這斑斑淚水為誰而流,心里究竟恨的是他人還是在恨自己。
上一篇:李白《幽澗泉》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《怨情》原文,注釋,譯文,賞析