中國(guó)佛學(xué)·初來(lái)乍到,依道傍仙·東漢佛學(xué)
中國(guó)佛學(xué)是在佛教傳入中國(guó)之后開(kāi)始出現(xiàn)的,但是佛教最初傳入中國(guó)的具體時(shí)間已經(jīng)難以確定。關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,歷史上有很多不同的說(shuō)法,但是都不可靠。中國(guó)佛教徒大多相信漢明帝感夢(mèng)求法的傳說(shuō),認(rèn)為佛教是在漢明帝時(shí)開(kāi)始傳入中國(guó)的。傳說(shuō)在東漢永平七年(64),明帝曾夢(mèng)見(jiàn)渾身放光的金人在殿前飛行。大臣傅毅為明帝解夢(mèng),說(shuō)那位金人可能就是佛,他是西方修行得道的神人。于是明帝派遣蔡愔(或說(shuō)張騫)等18人前往西域求佛訪(fǎng)道,他們?cè)诖笤率蠂?guó)遇見(jiàn)了迦葉摩騰和竺法蘭兩位僧人,并得到佛像和經(jīng)典,于永平十年(67)一起回到洛陽(yáng)。明帝為迦葉摩騰和竺法蘭修建白馬寺,他們?cè)谀抢镒g出《四十二章經(jīng)》。中國(guó)從此有了佛教。
這個(gè)傳說(shuō)在東晉時(shí)期才被記入歷史文獻(xiàn),所以它的可靠性很成問(wèn)題。在記載這個(gè)傳說(shuō)的文獻(xiàn)中,袁宏的《后漢紀(jì)》和范曄的《后漢書(shū)》雖然是可靠的史料,但是他們的記錄非常簡(jiǎn)單,而且距漢明帝的時(shí)代甚遠(yuǎn),所以近代以來(lái)有的學(xué)者認(rèn)為他們只是把漢明帝求法當(dāng)作歷史傳說(shuō),而不是當(dāng)作歷史事件記錄下來(lái)的;另外一些文獻(xiàn)如《四十二章經(jīng)序》和《牟子理惑論》等則記述得比較詳細(xì),但是近代有些學(xué)者認(rèn)為這兩個(gè)文獻(xiàn)不是漢代的作品。
《四十二章經(jīng)》一向被認(rèn)為是最早的漢譯佛教經(jīng)典,其內(nèi)容主要是闡述小乘佛教的教義,說(shuō)明人生的無(wú)常和愛(ài)欲的危害。近代以來(lái)很多學(xué)者對(duì)它的成書(shū)年代問(wèn)題進(jìn)行探討,斷定它不是漢代翻譯的經(jīng)典。梁?jiǎn)⒊J(rèn)為它是三國(guó)兩晉時(shí)期偽造的經(jīng)典; 湯用彤維護(hù)舊說(shuō),認(rèn)為它是漢代的譯作,只是由于屢經(jīng)篡改,致使現(xiàn)在流傳的版本失去了原有的面貌; 呂澂指出它既非最早傳來(lái)的經(jīng)典,亦非直接的譯本,而是東晉時(shí)期從《法句經(jīng)》抄出的作品。
《牟子理惑論》一向被認(rèn)為是中國(guó)人所作的最早的佛教著作,其內(nèi)容主要是針對(duì)當(dāng)時(shí)人們對(duì)佛教提出的疑問(wèn)闡述佛教的教義,說(shuō)明佛教與中國(guó)的儒、道思想并不矛盾。但是關(guān)于此書(shū)的作者和成書(shū)年代問(wèn)題,歷史上一直存有疑問(wèn)。此書(shū)最初收錄在陸澄的《法論》中,作者題名“牟子”,書(shū)名下副題“一云蒼梧太守牟子博傳”。以后《隋書(shū)·經(jīng)籍志》將此書(shū)列在儒家類(lèi),書(shū)名題為“牟子”,作者題為“牟融”。牟融是漢章帝時(shí)人,曾任太尉。《隋書(shū)》中著錄的《牟子》是否就是《牟子理惑論》,后來(lái)又成為懸而未決的問(wèn)題。明代胡應(yīng)鱗和清代洪頤煊都認(rèn)為牟子并非牟融。近代學(xué)者又對(duì)此書(shū)的作者和真?zhèn)螁?wèn)題展開(kāi)討論,梁?jiǎn)⒊J(rèn)為歷史上并無(wú)牟子其人,此書(shū)是南北朝時(shí)期出現(xiàn)的偽作;以后有周叔迦、胡適、余嘉錫、湯用彤等人論證此書(shū)并非偽作; 后來(lái)呂澂也主張此書(shū)屬于偽作;最近由任繼愈主編的《中國(guó)佛教史》則認(rèn)為此書(shū)并非偽作,而是三國(guó)時(shí)期的牟子所著。
如果《四十二章經(jīng)》和《牟子理惑論》不是漢代的作品,那么漢明帝感夢(mèng)求法的傳說(shuō)也就不能被當(dāng)作信史。不過(guò)佛教在漢明帝時(shí)確已傳入中國(guó)。具史書(shū)記載,明帝的異母弟劉英就信奉佛教,他是現(xiàn)在所能知道的中國(guó)歷史上第一個(gè)佛教信仰者。劉英封為楚王,住在彭城(今江蘇徐州),喜好結(jié)交賓客,被人誣告為企圖謀反。永平八年(65),劉英向明帝進(jìn)獻(xiàn)30匹絹以求免除死罪。于是明帝下詔說(shuō)劉英誦讀黃老之書(shū),崇尚佛教仁慈,并無(wú)謀反之嫌,可以把貢品拿回去供養(yǎng)僧人和居士。這件史實(shí)表明中國(guó)至晚在公元一世紀(jì)已經(jīng)有了佛教。只是我們現(xiàn)在已經(jīng)無(wú)法知道當(dāng)時(shí)究竟是什么人把佛教傳到了中國(guó)。
史書(shū)中有不少關(guān)于東漢后期佛教在中國(guó)流傳的記載。那時(shí)有一些西域的佛教學(xué)者來(lái)到中國(guó),他們把自己帶來(lái)的佛教經(jīng)典譯成漢語(yǔ),開(kāi)創(chuàng)了中國(guó)的佛經(jīng)翻譯事業(yè)。隨著佛教經(jīng)典的翻譯流傳,佛學(xué)也開(kāi)始在中國(guó)出現(xiàn)了。
安世高和支婁迦讖是當(dāng)時(shí)最有影響的佛經(jīng)翻譯家。安世高是安息國(guó)人,于桓帝建和二年(148)來(lái)到洛陽(yáng),先后譯出35部經(jīng)典。他所翻譯的主要是小乘佛教上座部的經(jīng)典,其內(nèi)容主要是關(guān)于禪數(shù)的學(xué)說(shuō)。禪是指禪定實(shí)踐的方法,他所介紹的禪法主要是安般守意。這種禪法是通過(guò)控制呼吸來(lái)達(dá)到內(nèi)心寧?kù)o的效果,與當(dāng)時(shí)中國(guó)流行的吐納、食氣等養(yǎng)生方法相近似,所以也比較容易為中國(guó)人所接受。數(shù)是指數(shù)法,也就是小乘佛教上座部按照數(shù)字次序展開(kāi)的各種理論。禪數(shù)學(xué)說(shuō)的特點(diǎn)就是把安般守意的禪法與上座部的數(shù)法結(jié)合起來(lái)。他所翻譯的《安般守意經(jīng)》對(duì)后來(lái)中國(guó)佛教的禪觀(guān)實(shí)踐有很大影響。
支婁迦讖是大月氏國(guó)人,桓帝末年來(lái)到洛陽(yáng),以后譯出十余部經(jīng)典。他所翻譯的都是大乘佛教的經(jīng)典,其中《道行般若經(jīng)》、《般舟三昧經(jīng)》和《首楞嚴(yán)三昧經(jīng)》等都是大乘佛教關(guān)于般若理論與實(shí)踐的經(jīng)典,主要說(shuō)明諸法(各種事物)緣起性空的道理和大乘佛教的禪觀(guān)方法。這些經(jīng)典的譯出,使大乘佛教的般若學(xué)說(shuō)開(kāi)始在中國(guó)流傳開(kāi)來(lái)。
漢代的佛教主要是在社會(huì)上層流傳,人們把它作為與當(dāng)時(shí)流行的黃老思想和神仙方術(shù)相似的學(xué)說(shuō)加以信奉,目的是為了達(dá)到清靜無(wú)為、長(zhǎng)生不死和煉就神通的效果。這樣的理解并不符合佛教的教義,然而卻是在當(dāng)時(shí)的中國(guó)思想文化背景下不可避免的現(xiàn)象。
上一篇:富國(guó)學(xué)·富國(guó)學(xué)發(fā)展的深化——宋明時(shí)期·丘濬的富國(guó)思想
下一篇:考試制·明清八股取士及對(duì)科舉制的反思·嚴(yán)格周密的貢院制度