丁玲修改《太陽照在桑乾河上》的失誤
丁玲的《太陽照在桑乾河上》是一部反映華北農村土地革命處于初期階段的生活的長篇小說。1948年6月完稿,1948年9月東北華光書店初版發(fā)行。1949年譯成俄文在蘇聯(lián)發(fā)表。同年,蘇聯(lián)莫斯科外國文學出版社出版了波慈德涅耶娃的譯本。以此版本為基礎,1951年,該書獲斯大林文學獎。初版的東北華光書店只刊印5000本,早已不多見。因此解放后,《太》再版發(fā)行,刊印前丁玲對原本進行了修改。
修改主要體現(xiàn)在語言結構規(guī)范化、人物社會關系的調整以及某些細節(jié)的改動上。就總體效果而言,語言修改基本成功,但對某些人物社會關系的調整卻是失敗的,使初版本思想藝術上的卓越成就打了折扣。
例如對黑妮形象的改動:初版本中她與錢文貴關系處理得比較好。他們階級屬性不同但在決裂前畢竟有扯不斷的感情聯(lián)系,因此對依然依附于地主家庭的黑妮的眷戀,才會使程仁降低斗志。這為錢文貴實施“美人計”鋪墊了一個真實可靠的客觀基礎。同時也反映出黑妮的純樸與善良。修改后則突出了階級意識,淡化家庭觀念,忽略了人物性格的形成、發(fā)展過程,突兀地表現(xiàn)黑妮一開始就對錢文貴的強烈敵視心理,表現(xiàn)她是有意識與錢一家分開的人物。這就游離了現(xiàn)實,也產生了情節(jié)漏洞:黑妮,錢文貴既然涇渭分明,錢文貴又何必自投羅網(wǎng)……
另一方面是對表現(xiàn)時代特征的細節(jié)所作的刪改。初版中農民形象的塑造比較注意用言行、細節(jié)來刻畫。例如“他們是相信共產黨的,共產黨是窮人黨”“這可是毛主席有靈了,毛主席是咱們的菩薩”。樸實無華,有濃厚鄉(xiāng)土氣息的語言極好地刻畫了農民精神,小農時代的小農生產者對獲得解放的喜悅盡含其中。又如:“只有很多婦女又挪到遠點的地方坐下來,有些小腳的坐在那里捻腳”,這信手拈來的細節(jié),自然點明環(huán)境,而且能夠深刻反映出翻身農民在心靈上還因襲著舊時代精神負擔。對這些細節(jié)加以刪改,是不適當?shù)摹?/p>
小說的修改本在思想意義的深刻性,情節(jié)結構完整性上已遜色于初版本。這對作者而言是始料不及的。丁玲一生執(zhí)著追求現(xiàn)實主義創(chuàng)作方法的完美,并在這一領域卓有建樹。但對《太》修改的失誤實在是無法彌補的遺憾。
上一篇:《時事公報》與金臻庠
下一篇:不信忠言果失西域