李 白①
風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗②。
金陵子弟來相送③,欲行不行各盡觴④。請(qǐng)君試問東流水,別意與之誰短長(zhǎng)?⊙【注釋】
①李白:見《上李邕》。
②吳姬:吳地的女子,這里指酒店中的侍女。壓酒:壓糟取酒。古時(shí)新酒釀熟,臨飲時(shí)方壓糟取用。
③子弟:即少年人。
④欲行:要走的人,指李白自己。不行:送行的人,指金陵子弟。盡觴:干杯。觴,酒杯。
⊙【詩本事】
金陵,今南京。酒肆,酒店。留別,臨別留詩給送行者。這是李白離金陵東游揚(yáng)州時(shí)留贈(zèng)友人的一首話別詩,是古體詩。
⊙【賞評(píng)】
這是一首惜別詩,全詩語言活潑、明快,清新雋永,自然天成。詩人首先給我們描繪了一幅令人神怡的春光春色圖。在春暖花開、柳絮飄揚(yáng)的時(shí)節(jié)里,詩人即將離開金陵,他獨(dú)自一人坐在江南水村的一家小酒店里飲酒為別。飛揚(yáng)的柳絮飄滿著小店,香氣醉人。詩人依依惜別之情,不覺涌上心頭。就在詩人正惆悵的時(shí)候,金陵的子弟前來相送,使原本寂寥的離別場(chǎng)面突然變得熱鬧起來。但是臨別的熱鬧更會(huì)使人想起別后的寂寥。最后詩人借滔滔不絕的大江流水來傾吐自己的真摯情懷,親切而又深情。反映了詩人與金陵友人的深厚友誼和詩人瀟灑豪放的性格。但詩人并沒有沉溺于離別之傷,而是情緒飽滿,哀嘆而并不悲傷,表現(xiàn)了詩人風(fēng)華正茂、風(fēng)流瀟灑的特點(diǎn)。全詩感情飽滿,哀而不傷。
⊙【詩評(píng)選輯】
①宋·胡仔《苕溪漁隱叢語》:《詩眼》云:好句須要好手。如李太白詩“吳姬壓酒喚客嘗”,見新酒初熟,江南風(fēng)物之美,工在“壓”字。
②明·高棅《唐詩品匯》:劉須溪云:終是太白語別。
③明·鐘惺、譚元春《唐詩歸》:鐘云:不須多,亦不須深,寫的情出。
④清·王夫之《唐詩評(píng)選》:一味本色。
⑤清·高宗敕編《唐宋詩醇》:言有盡而意無窮,味在酸咸之外。
⑥清·毛先舒《詩辯坻》:《金陵酒肆留別》,山谷云:“此乃真太白妙處。”而須溪云:“終是太白語別。”予許須溪知言云。
上一篇:柳宗元《重別夢(mèng)得》壯志凌云詩賞析
下一篇:岑 參《銀山磧西館》壯志凌云詩賞析