嚴忠濟·[越調] 天凈沙
嚴忠濟
寧可少活十年,休得一日無權。大丈夫時乖命蹇①。有朝一日天隨人愿,賽田文養客三千②。
【注釋】 ①時乖命蹇:時運不順,命運不佳。②田文: 號孟嘗君。戰國時齊國的貴族,被齊湣王任為相國, 門下有食客數千。
【鑒賞】 據《元史》記載,嚴忠濟官至東平路行軍萬戶,政績顯著。元世祖攻打南宋時,命其為帥,戰功卓越。
他在東平路為官時,曾為部屬和百姓向當地豪民借貸,補還欠款。后朝中大臣向皇帝進諫,說他權威太盛,因而被免官。免官后,債主們立即紛紛前來討還債務。世態炎涼如此、前后兩種社會地位的巨大變化,作者感觸頗深 。“寧可少活十年,休得 一日無權” 正是作者人生體驗的概括,充滿了憤世嫉俗之情。仕途的不順,命運的乖蹇,并沒有挫敗作者 “兼濟天下” 的宏圖大志。“有朝一日天隨人愿,賽田文養客三千” 道出了作者的抱負。他希望自己有朝一日東山再起,能像孟嘗君一樣養食客三千,為自己出謀劃策,排憂解難。
小令于自己親身經歷中,深深領會到世態炎涼、人情冷暖,安得不生發“無權” 之嘆?抒 “養客三千” 之愿?
此小令快人快語,豪士氣派,措詞直白,以情取勝。
上一篇:朱庭玉·[越調]天凈沙·秋|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:周文質·[越調]寨兒令|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋